<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
<messages lang="ru">
	<message name="1movedto2">переименовал «[[$1]]» в «[[$2]]»</message>
	<message name="1movedto2_redir">«[[$1]]» переименована в «[[$2]]» поверх перенаправления</message>
	<message name="about">Описание</message>
	<message name="aboutpage">Project:Описание</message>
	<message name="aboutsite">Описание {{grammar:genitive|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="accesskey-ca-addsection">+</message>
	<message name="accesskey-ca-delete">d</message>
	<message name="accesskey-ca-edit">e</message>
	<message name="accesskey-ca-history">h</message>
	<message name="accesskey-ca-move">m</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-category">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-help">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-image">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-main">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-media">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-mediawiki">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-project">a</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-special" />
	<message name="accesskey-ca-nstab-template">c</message>
	<message name="accesskey-ca-nstab-user">c</message>
	<message name="accesskey-ca-protect">=</message>
	<message name="accesskey-ca-talk">t</message>
	<message name="accesskey-ca-undelete">d</message>
	<message name="accesskey-ca-unwatch">w</message>
	<message name="accesskey-ca-viewsource">e</message>
	<message name="accesskey-ca-watch">w</message>
	<message name="accesskey-compareselectedversions">v</message>
	<message name="accesskey-diff">v</message>
	<message name="accesskey-feed-atom" />
	<message name="accesskey-feed-rss" />
	<message name="accesskey-minoredit">i</message>
	<message name="accesskey-n-currentevents" />
	<message name="accesskey-n-help" />
	<message name="accesskey-n-mainpage" />
	<message name="accesskey-n-portal" />
	<message name="accesskey-n-randompage">x</message>
	<message name="accesskey-n-recentchanges">r</message>
	<message name="accesskey-p-logo">z</message>
	<message name="accesskey-preview">p</message>
	<message name="accesskey-pt-anonlogin">o</message>
	<message name="accesskey-pt-anontalk">n</message>
	<message name="accesskey-pt-anonuserpage">.</message>
	<message name="accesskey-pt-login">o</message>
	<message name="accesskey-pt-logout" />
	<message name="accesskey-pt-mycontris">y</message>
	<message name="accesskey-pt-mytalk">n</message>
	<message name="accesskey-pt-preferences" />
	<message name="accesskey-pt-userpage">.</message>
	<message name="accesskey-pt-watchlist">l</message>
	<message name="accesskey-save">s</message>
	<message name="accesskey-search">f</message>
	<message name="accesskey-search-fulltext" />
	<message name="accesskey-search-go" />
	<message name="accesskey-t-contributions" />
	<message name="accesskey-t-emailuser" />
	<message name="accesskey-t-permalink" />
	<message name="accesskey-t-print">p</message>
	<message name="accesskey-t-recentchangeslinked">k</message>
	<message name="accesskey-t-specialpages">q</message>
	<message name="accesskey-t-upload">u</message>
	<message name="accesskey-t-whatlinkshere">j</message>
	<message name="accesskey-upload">s</message>
	<message name="accesskey-visualcomparison">b</message>
	<message name="accesskey-watch">w</message>
	<message name="accmailtext">Пароль для участника [[User talk:$1|$1]], созданный из случайных символов, выслан на адрес $2.

После регистрации в системе вы сможете ''[[Special:ChangePassword|изменить пароль]]''.</message>
	<message name="accmailtitle">Пароль выслан.</message>
	<message name="accountcreated">Учётная запись создана</message>
	<message name="accountcreatedtext">Создана учётная запись участника $1.</message>
	<message name="acct_creation_throttle_hit">За сутки с вашего IP-адреса {{PLURAL:$1|была создана $1 учётная запись участника|было создано $1 учётных записей участников|было создано $1 учётных записей участников}}, что является пределом для данного отрезка времени.
Таким образом, пользователи, обладающие данным IP-адресом, в данный момент больше не могут создавать новых учётных записей.</message>
	<message name="action-autopatrol">отметка своих правок как отпатрулированных</message>
	<message name="action-block">блокировка участника, запрещение ему делать правки</message>
	<message name="action-browsearchive">поиск удалённых страниц</message>
	<message name="action-createaccount">создание этой учётной записи участника</message>
	<message name="action-createpage">создание страниц</message>
	<message name="action-createtalk">создание страниц обсуждений</message>
	<message name="action-delete">удаление этой страницы</message>
	<message name="action-deletedhistory">просмотр удалённой истории этой страницы</message>
	<message name="action-deleterevision">удаление этой версии страницы</message>
	<message name="action-edit">исправление этой страницы</message>
	<message name="action-import">импорт этой страницы из другой вики</message>
	<message name="action-importupload">импорт этой страницы из загруженного файла</message>
	<message name="action-mergehistory">присоединение истории изменений этой страницы</message>
	<message name="action-minoredit">отметка этой правки как малой</message>
	<message name="action-move">переименование этой страницы</message>
	<message name="action-move-rootuserpages">переименовывать корневые страницы участников</message>
	<message name="action-move-subpages">переименование этой страницы со всеми её подстраницами</message>
	<message name="action-movefile">переименовать этот файл</message>
	<message name="action-patrol">отметка чужих правок как отпатрулированных</message>
	<message name="action-protect">изменение уровня защиты этой страницы</message>
	<message name="action-read">чтение этой страницы</message>
	<message name="action-reupload">перезапись существующего файла</message>
	<message name="action-reupload-shared">перекрытие файла из общего хранилища</message>
	<message name="action-siteadmin">блокировка и разблокировка базы данных</message>
	<message name="action-suppressionlog">просмотр этого частного журнала</message>
	<message name="action-suppressrevision">просмотр и восстановление этой скрытой версии страницы</message>
	<message name="action-trackback">отправка trackback</message>
	<message name="action-undelete">восстановление этой страницы</message>
	<message name="action-unwatchedpages">просмотр список страниц, за которыми никто не наблюдает</message>
	<message name="action-upload">загрузка этого файла</message>
	<message name="action-upload_by_url">загрузка этого файла с адреса URL</message>
	<message name="action-userrights">изменение всех прав участника</message>
	<message name="action-userrights-interwiki">изменение прав участников в других вики</message>
	<message name="action-writeapi">использование API для правок</message>
	<message name="actioncomplete">Действие выполнено</message>
	<message name="actionthrottled">Ограничение по скорости</message>
	<message name="actionthrottledtext">В качестве меры борьбы со спамом, установлено ограничение на многократное применение данного действия в течение короткого промежутка времени. Пожалуйста, повторите попытку через несколько минут.</message>
	<message name="addedwatch">Добавлена в список наблюдения</message>
	<message name="addedwatchtext">Страница «[[:$1]]» была добавлена в ваш [[Special:Watchlist|список наблюдения]].
Последующие изменения этой страницы и связанной с ней страницы обсуждения будут отмечаться в этом списке, а также будут выделены жирным шрифтом на странице со [[Special:RecentChanges|списком свежих изменений]], чтобы их было легче заметить.</message>
	<message name="addsection">+</message>
	<message name="all-logs-page">Все открытые журналы</message>
	<message name="allarticles">Все страницы</message>
	<message name="allinnamespace">Все страницы в пространстве имён «$1»</message>
	<message name="alllogstext">Общий список журналов сайта {{SITENAME}}.
Вы можете отфильтровать результаты по типу журнала, имени участника (учитывается регистр) или затронутой странице (также учитывается регистр).</message>
	<message name="allmessages">Системные сообщения</message>
	<message name="allmessagescurrent">Текущий текст</message>
	<message name="allmessagesdefault">Текст по умолчанию</message>
	<message name="allmessagesfilter">Фильтр в формате регулярного выражения:</message>
	<message name="allmessagesmodified">Показать только изменённые</message>
	<message name="allmessagesname">Сообщение</message>
	<message name="allmessagesnotsupportedDB">Эта страница недоступна, так как отключена опция '''$wgUseDatabaseMessages'''.</message>
	<message name="allmessagestext">Это список системных сообщений, доступных в пространстве имён «MediaWiki».
Пожалуйста, посетите на страницу [http://www.mediawiki.org/wiki/Localisation описания локализации] и проект [http://translatewiki.net translatewiki.net], если вы хотите внести вклад в общую локализацию MediaWiki.</message>
	<message name="allnotinnamespace">Все страницы (кроме пространства имён «$1»)</message>
	<message name="allowemail">Разрешить приём электронной почты от других участников</message>
	<message name="allpages">Все страницы</message>
	<message name="allpages-bad-ns">{{SITENAME}} не содержит пространства имён «$1».</message>
	<message name="allpages-summary" />
	<message name="allpagesbadtitle">Недопустимое название страницы. Заголовок содержит интервики, межъязыковой префикс или запрещённые в заголовках символы.</message>
	<message name="allpagesfrom">Вывести страницы, начинающиеся на:</message>
	<message name="allpagesnext">Следующие</message>
	<message name="allpagesprefix">Найти страницы, начинающиеся с:</message>
	<message name="allpagesprev">Предыдущие</message>
	<message name="allpagessubmit">Выполнить</message>
	<message name="allpagesto">Остановить вывод на:</message>
	<message name="alphaindexline">от $1 до $2</message>
	<message name="alreadyrolled">Невозможно откатить последние изменения [[:$1]], сделанные [[User:$2|$2]] ([[User talk:$2|Обсуждение]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$2|{{int:contribslink}}]]);
кто-то другой уже отредактировал или откатил эту страницу.

Последние изменения внёс [[User:$3|$3]] ([[User talk:$3|Обсуждение]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$3|{{int:contribslink}}]]).</message>
	<message name="ancientpages">Статьи по дате последнего редактирования</message>
	<message name="ancientpages-summary" />
	<message name="and">&amp;#32;и</message>
	<message name="anoneditwarning">'''Внимание''': Вы не представились системе. Ваш IP-адрес будет записан в историю изменений этой страницы.</message>
	<message name="anonnotice">-</message>
	<message name="anononlyblock">только анонимов</message>
	<message name="anontalk">Обсуждение для этого IP-адреса</message>
	<message name="anontalkpagetext">----''Эта страница обсуждения принадлежит анонимному участнику, который ещё не зарегистрировался или который не представился регистрационным именем.
Для идентификации используется цифровой IP-адрес.
Этот же адрес может соответствовать нескольким другим участникам.
Если вы анонимный участник и полагаете, что получили сообщения, адресованные не вам, пожалуйста, [[Special:UserLogin|представьтесь системе]], чтобы впредь избежать возможной путаницы с другими участниками.''</message>
	<message name="anonymous">{{PLURAL:$1|Анонимный участник|Анонимные участники}} {{grammar:genitive|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="apr">апр</message>
	<message name="april">апрель</message>
	<message name="april-gen">апреля</message>
	<message name="article">Статья</message>
	<message name="articleexists">Страница с таким именем уже существует или указанное вами название недопустимо.
Пожалуйста, выберите другое название.</message>
	<message name="articlepage">Просмотреть статью</message>
	<message name="ascending_abbrev">возр</message>
	<message name="aug">авг</message>
	<message name="august">август</message>
	<message name="august-gen">августа</message>
	<message name="autoblock_whitelist">AOL http://webmaster.info.aol.com/proxyinfo.html
*64.12.96.0/19
*149.174.160.0/20
*152.163.240.0/21
*152.163.248.0/22
*152.163.252.0/23
*152.163.96.0/22
*152.163.100.0/23
*195.93.32.0/22
*195.93.48.0/22
*195.93.64.0/19
*195.93.96.0/19
*195.93.16.0/20
*198.81.0.0/22
*198.81.16.0/20
*198.81.8.0/23
*202.67.64.128/25
*205.188.192.0/20
*205.188.208.0/23
*205.188.112.0/20
*205.188.146.144/30
*207.200.112.0/21</message>
	<message name="autoblockedtext">Ваш IP-адрес автоматически заблокирован в связи с тем, что он ранее использовался кем-то из заблокированных участников. Заблокировавший его администратор ($1) указал следующую причину блокировки:

:«$2»

* Начало блокировки: $8
* Окончание блокировки: $6
* Был заблокирован: $7

Вы можете отправить письмо участнику $1 или любому другому [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|администратору]], чтобы обсудить блокировку.

Обратите внимание, что вы не сможете отправить письмо администратору, если вы не зарегистрированы в проекте и не подтвердили свой адрес электронной почты в [[Special:Preferences|личных настройках]], а также если вам было запрещено отправлять письма при блокировке.

Ваш IP-адрес — $3, идентификатор блокировки — #$5.
Пожалуйста, указывайте эти данные в ваших обращениях.</message>
	<message name="autoblocker">Автоблокировка из-за совпадения вашего IP-адреса с $1. Причина блокировки адреса — «$2».</message>
	<message name="autocomment-prefix">-&amp;#32;</message>
	<message name="autoredircomment">Перенаправление на [[$1]]</message>
	<message name="autosumm-blank">Удалено содержимое страницы</message>
	<message name="autosumm-new">Новая страница: «$1»</message>
	<message name="autosumm-replace">Содержимое страницы заменено на «$1»</message>
	<message name="bad_image_list">Формат должен быть следующим:

Будут учитываться только элементы списка (строки, начинающиеся на символ *).
Первая ссылка строки должна быть ссылкой на запрещённое для вставки изображение.
Последующие ссылки в той же строке будут рассматриваться как исключения, то есть статьи, куда изображение может быть включено.</message>
	<message name="badaccess">Ошибка доступа</message>
	<message name="badaccess-group0">Вы не можете выполнять запрошенное действие.</message>
	<message name="badaccess-groups">Запрошенное действие могут выполнять только участники из {{PLURAL:$2|группы|групп}} $1.</message>
	<message name="badarticleerror">Это действие не может быть выполнено на данной странице.</message>
	<message name="badfilename">Название файла было изменено на $1.</message>
	<message name="badipaddress">IP-адрес записан в неправильном формате, или участника с таким именем не существует.</message>
	<message name="badretype">Введённые вами пароли не совпадают.</message>
	<message name="badsig">Неверная подпись. Проверьте корректность HTML-тегов.</message>
	<message name="badsiglength">Слишком длинная подпись.
Подпись не должна превышать $1 {{PLURAL:$1|символа|символов|символов}}.</message>
	<message name="badtitle">Недопустимое название</message>
	<message name="badtitletext">Запрашиваемое название страницы неправильно, пусто, либо неправильно указано межъязыковое или интервики название. Возможно, в названии используются недопустимые символы.</message>
	<message name="blanknamespace">(Основное)</message>
	<message name="blankpage">Пустая страница</message>
	<message name="block-log-flags-angry-autoblock">включён расширенный автоблок</message>
	<message name="block-log-flags-anononly">только анонимные пользователи</message>
	<message name="block-log-flags-hiddenname">имя участника скрыто</message>
	<message name="block-log-flags-noautoblock">автоблокировка отключена</message>
	<message name="block-log-flags-nocreate">запрещена регистрация учётных записей</message>
	<message name="block-log-flags-noemail">отправка писем запрещена</message>
	<message name="block-log-flags-nousertalk">не может править свою страницу обсуждения</message>
	<message name="blocked-mailpassword">Редактирование с вашего IP-адреса запрещено, поэтому заблокирована и функция восстановления пароля.</message>
	<message name="blockededitsource">Ниже показан текст '''ваших изменений''' страницы «$1».</message>
	<message name="blockednoreason">причина не указана</message>
	<message name="blockedoriginalsource">Ниже показан текст страницы «$1».</message>
	<message name="blockedtext">&lt;big&gt;'''Ваша учётная запись или IP-адрес заблокированы.'''&lt;/big&gt;

Блокировка произведена администратором $1.
Указана следующая причина: ''«$2»''.

* Начало блокировки: $8
* Окончание блокировки: $6
* Был заблокирован: $7

Вы можете отправить письмо участнику $1 или любому другому [[{{MediaWiki:Grouppage-sysop}}|администратору]], чтобы обсудить блокировку.
Обратите внимание, что вы не сможете отправить письмо администратору, если вы не зарегистрированы и не подтвердили свой адрес электронной почты в [[Special:Preferences|личных настройках]], а также если вам было запрещено отправлять письма при блокировке.
Ваш IP-адрес — $3, идентификатор блокировки — #$5.
Пожалуйста, указывайте эти данные в ваших обращениях.</message>
	<message name="blockedtitle">Участник заблокирован</message>
	<message name="blockip">Заблокировать</message>
	<message name="blockip-legend">Блокировка участника</message>
	<message name="blockipsuccesssub">Блокировка произведена</message>
	<message name="blockipsuccesstext">[[Special:Contributions/$1|«$1»]] заблокирован.&lt;br /&gt;
См. [[Special:IPBlockList|список заблокированных IP-адресов]].</message>
	<message name="blockiptext">Используйте форму ниже, чтобы заблокировать возможность записи с определённого IP-адреса.
Это может быть сделано только для предотвращения вандализма и только в соответствии с [[{{MediaWiki:Policy-url}}|правилами]].
Ниже укажите конкретную причину (к примеру, процитируйте некоторые страницы с признаками вандализма).</message>
	<message name="blocklink">заблокировать</message>
	<message name="blocklist-nousertalk">не может править свою страницу обсуждения</message>
	<message name="blocklistline">$1, $2 заблокировал $3 ($4)</message>
	<message name="blocklog-fulllog">Весь журнал блокировок</message>
	<message name="blocklogentry">заблокировал [[$1]] на период $2 $3</message>
	<message name="blocklogpage">Журнал блокировок</message>
	<message name="blocklogtext">Журнал блокирования и разблокирования участников.
Автоматически блокируемые IP-адреса здесь не указываются.
См. [[Special:IPBlockList|Список текущих запретов и блокировок]].</message>
	<message name="blockme">Заблокируй меня</message>
	<message name="bold_sample">Полужирное начертание</message>
	<message name="bold_tip">Полужирное начертание</message>
	<message name="booksources">Источники книг</message>
	<message name="booksources-go">Найти</message>
	<message name="booksources-invalid-isbn">Указанный номер ISBN, судя по всему, содержит ошибку. Пожалуйста, проверьте, что при переносе номера из первоисточника не возникло искажений.</message>
	<message name="booksources-isbn">ISBN:</message>
	<message name="booksources-search-legend">Поиск информации о книге</message>
	<message name="booksources-summary" />
	<message name="booksources-text">На этой странице приведён список ссылок на сайты, где вы, возможно, найдёте дополнительную информацию о книге. Это интернет-магазины и системы поиска в библиотечных каталогах.</message>
	<message name="boteditletter">б</message>
	<message name="brokenredirects">Разорванные перенаправления</message>
	<message name="brokenredirects-delete">(удалить)</message>
	<message name="brokenredirects-edit">(править)</message>
	<message name="brokenredirects-summary" />
	<message name="brokenredirectstext">Следующие перенаправления указывают на несуществующие страницы:</message>
	<message name="bydate">по дате</message>
	<message name="cachederror">Ниже представлена кешированная копия запрошенной страницы; возможно, она устарела.</message>
	<message name="cancel">Отменить</message>
	<message name="cannotdelete">Невозможно удалить указанную страницу или файл. Возможно, его уже удалил кто-то другой.</message>
	<message name="cannotundelete">Ошибка восстановления. Возможно, кто-то другой уже восстановил страницу.</message>
	<message name="cant-block-while-blocked">Вы не можете блокировать других участников, пока вы сами заблокированы.</message>
	<message name="cant-move-to-user-page">У вас нет разрешения преобразовывать какую-либо страницу в страницу в пространстве участника (за исключением подстраниц участника).</message>
	<message name="cant-move-user-page">У вас нет разрешения переименовывать основные страницы участников.</message>
	<message name="cantcreateaccount-nonblock-text" />
	<message name="cantcreateaccount-text">Создание учётных записей с этого IP-адреса (&lt;b&gt;$1&lt;/b&gt;) было заблокировано [[User:$3|участником $3]].

$3 указал следующую причину: ''$2''</message>
	<message name="cantcreateaccounttitle">Невозможно создать учётную запись</message>
	<message name="cantmove-titleprotected">Невозможно переименовать страницу, так как новое название входит в список запрещённых.</message>
	<message name="cantrollback">Невозможно откатить изменения; последний, кто вносил изменения, является единственным автором этой страницы.</message>
	<message name="cascadeprotected">Страница защищена от изменений, поскольку она включена в {{PLURAL:$1|следующую страницу, для которой|следующие страницы, для которых}} включена каскадная защита:
$2</message>
	<message name="cascadeprotectedwarning">'''Предупреждение:''' Данную страницу могут редактировать только участники группы «Администраторы», поскольку она включена {{PLURAL:$1|в следующую страницу, для которой|в следующие страницы, для которых}} включена каскадная защита:</message>
	<message name="categories">Категории</message>
	<message name="categories-summary" />
	<message name="categoriesfrom">Показать категории, начинающиеся с:</message>
	<message name="categoriespagetext">Следующие категории содержат страницы или медиа-файлы.
Здесь не показаны [[Special:UnusedCategories|Неиспользуемые категории]].
См. также [[Special:WantedCategories|список требуемых категорий]].</message>
	<message name="category-article-count">{{PLURAL:$2|Эта категория содержит только одну страницу.|{{PLURAL:$1|Показана $1 страница|Показано $1 страницы|Показано $1 страниц}} этой категории из $2.}}</message>
	<message name="category-article-count-limited">В этой категории {{PLURAL:$1|$1 страница|$1 страницы|$1 страниц}}.</message>
	<message name="category-empty">''Эта категория в данный момент пуста.''</message>
	<message name="category-file-count">{{PLURAL:$2|Эта категория содержит только один файл.|{{PLURAL:$1|Показан $1 файл|Показано $1 файла|Показано $1 файлов}} этой категории  из $2.}}</message>
	<message name="category-file-count-limited">В этой категории {{PLURAL:$1|$1 файл|$1 файла|$1 файлов}}.</message>
	<message name="category-media-header">Файлы в категории «$1»</message>
	<message name="category-subcat-count">{{PLURAL:$2|Данная категория содержит только следующую подкатегорию.|{{PLURAL:$1|Показана $1 подкатегория|Показано $1 подкатегории|Показано $1 подкатегорий}} из $2.}}</message>
	<message name="category-subcat-count-limited">В этой категории {{PLURAL:$1|$1 подкатегория|$1 подкатегории|$1 подкатегорий}}.</message>
	<message name="category_header">Страницы в категории «$1»</message>
	<message name="categorypage">Просмотреть страницу категории</message>
	<message name="catseparator">|</message>
	<message name="change-blocklink">изменить блокировку</message>
	<message name="changed">изменена</message>
	<message name="changepassword">Изменение пароля</message>
	<message name="chick.css">/* CSS placed here will affect users of the Chick skin */</message>
	<message name="chick.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Chick skin */</message>
	<message name="clearyourcache">'''Замечание:''' Чтобы после сохранения увидеть сделанные изменения, очистите кеш своего браузера: '''Mozilla / Firefox''': ''Ctrl+Shift+R'', '''IE:''' ''Ctrl+F5'', '''Safari''': ''Cmd+Shift+R'', '''Konqueror''': ''F5'', '''Opera''': через меню ''Tools→Preferences''.</message>
	<message name="cologneblue.css">/* CSS placed here will affect users of the Cologne Blue skin */</message>
	<message name="cologneblue.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Cologne Blue skin */</message>
	<message name="colon-separator">:&amp;#32;</message>
	<message name="columns">Столбцов:</message>
	<message name="comma-separator">,&amp;#32;</message>
	<message name="common.css">/** Размещённый здесь CSS будет применяться ко всем темам оформления */

/* [[wikipedia:ru:Википедия:Правила оформления таблиц]] */
table.simple {border-color: rgb(170,170,170); border-collapse: collapse}
table.simple th, table.simple td {border-color: rgb(170,170,170); padding-left: 0.2em; padding-right: 0.2em}
table.standard, table.wide, table.wikitable, table.standart {border: 1px solid rgb(170,170,170);border-collapse: collapse}
table.standard th, table.wide th, table.wikitable th, table.standart th  {border: 1px solid rgb(170,170,170);padding-left: 0.2em;padding-right:  0.2em;background-color: #EEEEFF}
table.standard td, table.wide td, table.wikitable td, table.standart td  {border: 1px solid rgb(170,170,170);padding-left: 0.2em;padding-right:  0.2em}
table.standard caption, table.wide caption, table.wikitable caption,  table.standart caption, table.tiles caption {font-weight:  bold;padding-top: 0.2em;padding-bottom: 0.2em}
table.wide {width: 100%}
table.tiles {border-collapse: separate;border-spacing: 2px}
table.tiles th {padding-left: 0.2em;padding-right: 0.2em;background-color: #EEEEFF}
table.tiles td {padding-left: 0.2em;padding-right: 0.2em;background-color: #F0F0F0}
tr.highlight th {background-color: #EEEEFF}
tr.highlight td {background-color: #FFFFEE}
tr.bright th {background-color: #CCCCFF}
tr.bright td {background-color: #FFEECC}
tr.shadow th {background-color: #F0F0F0}
tr.shadow td {background-color: #F0F0F0}
tr.dark th {background-color: #CCCCCC}
tr.dark td {background-color: #CCCCCC}
table th.highlight {background-color: #EEEEFF}
table td.highlight {background-color: #FFFFEE}
table th.bright {background-color: #CCCCFF}
table td.bright {background-color: #FFEECC}
table th.shadow {background-color: #F0F0F0}
table td.shadow {background-color: #F0F0F0}
table th.dark {background-color: #CCCCCC}
table td.dark {background-color: #CCCCCC}
table th.transparent {background-color: transparent}
table td.transparent {background-color: transparent}
 
/* Оформление {{ambox}} */
table.ambox {
 width: auto;
 margin: 0 10%;
 border-collapse: collapse;
 background: #FBFBFB;
 border: 1px solid #AAAAAA;
 border-left: 10px solid #1E90FF
}
table.ambox th, table.ambox td {
 padding: 0.25em 0.5em;
}
table.ambox td.ambox-widthhack {
 padding: 0;
}
table.ambox td.ambox-text {
 width:100%;
}
table.ambox td.ambox-image {
 width: 52px;
 padding: 2px 0px 2px 0.5em;
 text-align: center;
}
table.ambox td.ambox-imageright {
 width: 52px;
 padding: 2px 4px 2px 0px;
 text-align: center;
}
table.ambox td.ambox-image div,
table.ambox td.ambox-imageright div {
 width:52px /* Фикс для изображений разной ширины */
}
table.ambox-delete,
table.ambox-serious {
 border-left: 10px solid #B22222
}
table.ambox-content {
 border-left: 10px solid #F28500
}
table.ambox-style {
 border-left: 10px solid #F4C430
}
table.ambox-good {
 border-left: 10px solid #66CC44
}
table.ambox-discussion {
 border-left: 10px solid #339966
}
table.ambox-notice {
 border-left: 10px solid #1E90ff
}
table.ambox-merge {
 border-left: 10px solid #9932CC
}
table.ambox-protection {
 border-left: 10px solid #BBBBAA
}
table.ambox.ambox-mini {
 float: right;
 clear: right;
 margin: 0 0 0.5em 1em;
 width: 20%;
}
 
/* default skin for navigation boxes */
table.navbox {
    background-color: #f9f9f9;
    border: 1px solid #aaa;
    clear: both;
    font-size: 90%;
    margin: 1em 0em 0em;
    padding: 2px;
    text-align: center;
    width: 100%;
}
table.navbox th {
    background-color: #ccf;
    padding-left: 1em;
    padding-right: 1em;
}
table.navbox tr:not(:first-child) th {
    background-color: #ddf;
}
@media print {
    .navbox {
        display: none;
    }
}
 
/* navbox hiding, see [[wikipedia:en:Wikipedia:NavFrame]]. */
div.Boxmerge,
div.NavFrame {
        margin: 0px;
        padding: 4px;
        border: 1px solid #aaa;
        text-align: center;
        border-collapse: collapse;
        font-size: 95%;
}
div.Boxmerge div.NavFrame {
        border-style: none;
        border-style: hidden;
}
div.NavFrame + div.NavFrame {
        border-top-style: none;
        border-top-style: hidden;
}
div.NavPic {
        background-color: #fff;
        margin: 0px;
        padding: 2px;
        float: left;
}
div.NavFrame div.NavHead {
        height: 1.6em;
        font-weight: bold;
        background-color: #ccccff;
        position:relative;
}
div.NavFrame p {
        font-size: 100%;
}
div.NavFrame div.NavContent {
        font-size: 100%;
}
div.NavFrame div.NavContent p {
        font-size: 100%;
}
div.NavEnd {
        margin: 0px;
        padding: 0px;
        line-height: 1px;
        clear: both;
}
a.NavToggle {
        position:absolute;
        top:0px;
        right:3px;
        font-weight:normal;
        font-size:smaller;
}</message>
	<message name="common.js">/* Размещённый здесь JavaScript код будет загружаться всем пользователям при обращении к каждой странице */

var xhrSummaries, xhrReasons;

/* Импорт дополнительных скриптов. Взято с изменениями из рувики*/
 function importScript(page) {
     var url = wgScriptPath + '/index.php?title='
                            + encodeURIComponent(page.replace(' ','_'))
                            + '&amp;action=raw&amp;ctype=text/javascript&amp;dontcountme=s';
     var s = document.createElement('script');
     s.src = url;
     s.type='text/javascript';
     document.getElementsByTagName('head')[0].appendChild(s);
 }

importScript(&quot;MediaWiki:Dynavbar.js&quot;);

function onPageInit()
{
    createNavigationBarToggleButton(); /* [[MediaWiki:Dynavbar.js]] */

    if(typeof onPageLoad != &quot;undefined&quot;)
    {
        onPageLoad();
    }
}

addOnloadHook(onPageInit);</message>
	<message name="compareselectedversions">Сравнить выбранные версии</message>
	<message name="confirm">Подтвердить</message>
	<message name="confirm-purge-bottom">После очистки кэша страницы будет показана её последняя версия.</message>
	<message name="confirm-purge-top">Очистить кеш этой страницы?</message>
	<message name="confirm_purge_button">OK</message>
	<message name="confirmdeletetext">Вы запросили полное удаление страницы (или изображения) и всей её истории изменений из базы данных.
Пожалуйста, подтвердите, что вы действительно желаете это сделать, понимаете последствия своих действий,
и делаете это в соответствии с правилами, изложенными в разделе [[{{MediaWiki:Policy-url}}]].</message>
	<message name="confirmedittext">Вы должны подтвердить ваш адрес электронной почты перед правкой страниц.
Пожалуйста, введите и подтвердите ваш адрес электронной почты на [[Special:Preferences|странице настроек]].</message>
	<message name="confirmedittitle">Требуется подтверждение адреса электронной почты</message>
	<message name="confirmemail">Подтверждение адреса электронной почты</message>
	<message name="confirmemail_body">Кто-то (возможно вы) с IP-адресом $1 зарегистрировал
на сервере проекта {{SITENAME}} учётную запись «$2»,
указав этот адрес электронной почты.

Чтобы подтвердить, что вы эта учётная запись действительно
принадлежит вам и включить возможность отправки электронной почты
с сайта {{SITENAME}}, откройте приведённую ниже ссылку в браузере.

$3

Если вы *не* регистрировали подобной учётной записи, то перейдите
по следующей ссылке, чтобы отменить подтверждение адреса

$5

Код подтверждения действителен до $4.</message>
	<message name="confirmemail_error">Во время процедуры подтверждения адреса электронной почты произошла ошибка.</message>
	<message name="confirmemail_invalid">Неправильный код подтверждения или срок действия кода истёк.</message>
	<message name="confirmemail_invalidated">Подтверждение адреса электронной почты отменено</message>
	<message name="confirmemail_loggedin">Ваш адрес электронной почты подтверждён.</message>
	<message name="confirmemail_needlogin">Вы должны $1 для подтверждения вашего адреса электронной почты.</message>
	<message name="confirmemail_noemail">Вы не задали адрес электронной почты в своих [[Special:Preferences|настройках]], либо он некорректен.</message>
	<message name="confirmemail_oncreate">Письмо с кодом подтверждения было отправлено на указанный вами почтовый ящик.
Данный код не требуется для входа в систему, однако вы должны указать его,
прежде чем будет разрешено использование возможностей электронной почты в этом проекте.</message>
	<message name="confirmemail_pending">Письмо с кодом подтверждения уже было отправлено.
Если вы недавно создали учётную запись, то, вероятно,
вам следует подождать несколько минут, пока письмо придёт, перед тем, как запросить код ещё раз.</message>
	<message name="confirmemail_send">Отправить письмо с запросом на подтверждение</message>
	<message name="confirmemail_sendfailed">{{SITENAME}} не может отправить письмо с запросом на подтверждение.
Пожалуйста, проверьте правильность адреса электронной почты.

Ответ сервера: $1</message>
	<message name="confirmemail_sent">Письмо с запросом на подтверждение отправлено.</message>
	<message name="confirmemail_subject">{{SITENAME}}:Запрос на подтверждение адреса электронной почты</message>
	<message name="confirmemail_success">Ваш адрес электронной почты подтверждён.</message>
	<message name="confirmemail_text">Вики-движок требует подтверждения адреса электронной почты перед тем, как начать с ним работать.
Нажмите на кнопку, чтобы на указанный адрес было отправлено письмо, содержащее ссылку на специальную страницу, после открытия которой в браузере адрес электронной почты будет считаться подтверждённым.</message>
	<message name="confirmrecreate">Участник [[User:$1|$1]] ([[User talk:$1|обсуждение]]) удалил эту страницу после того, как вы начали её редактировать, причина удаления:
: ''$2''
Пожалуйста, подтвердите, что вы хотите восстановить эту страницу.</message>
	<message name="contextchars">Количество символов контекста на строку:</message>
	<message name="contextlines">Количество показываемых строк для каждой найденной:</message>
	<message name="contribslink">вклад</message>
	<message name="contribsub2">Вклад $1 ($2)</message>
	<message name="contributions">Вклад участника</message>
	<message name="contributions-title">Вклад участника $1</message>
	<message name="copyright">Содержимое доступно в соответствии с $1.</message>
	<message name="copyrightpage">{{ns:project}}:Авторское право</message>
	<message name="copyrightpagename">Авторские права проекта {{SITENAME}}</message>
	<message name="copyrightwarning">Обратите внимание, что все добавления и изменения текста статьи рассматриваются, как выпущенные на условиях лицензии $2 (см. $1).
Если вы не хотите, чтобы ваши тексты свободно распространялись и редактировались любым желающим, не помещайте их сюда.&lt;br /&gt;
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из
источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого.&lt;br /&gt;
'''НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ МАТЕРИАЛЫ, ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ!'''</message>
	<message name="copyrightwarning2">Пожалуйста, обратите внимание, что все ваши добавления могут быть отредактированы или удалены другими участниками.
Если вы не хотите, чтобы кто-либо изменял ваши тексты, не помещайте их сюда.&lt;br /&gt;
Вы также подтверждаете, что являетесь автором вносимых дополнений, или скопировали их из источника, допускающего свободное распространение и изменение своего содержимого (см. $1).
'''НЕ РАЗМЕЩАЙТЕ БЕЗ РАЗРЕШЕНИЯ ОХРАНЯЕМЫЕ АВТОРСКИМ ПРАВОМ МАТЕРИАЛЫ!'''</message>
	<message name="create">Создать</message>
	<message name="create-this-page">Создать эту страницу</message>
	<message name="createaccount">Зарегистрировать нового участника</message>
	<message name="createaccount-text">Кто-то создал учётную запись «$2» на сервере проекта {{SITENAME}} ($4) с паролем «$3», указав ваш адрес электронной почты. Вам следует зайти и изменить пароль.

Проигнорируйте данное сообщение, если учётная запись была создана по ошибке.</message>
	<message name="createaccount-title">{{SITENAME}}: создание учётной записи</message>
	<message name="createaccountblock">создание учётных записей заблокировано</message>
	<message name="createaccountmail">по эл. почте</message>
	<message name="created">создана</message>
	<message name="creditspage">Благодарности</message>
	<message name="cur">текущ.</message>
	<message name="currentevents">Текущие события</message>
	<message name="currentevents-url">Project:Текущие события</message>
	<message name="currentrev">Текущая версия</message>
	<message name="currentrev-asof">Текущая версия на $1</message>
	<message name="currentrevisionlink">Текущая версия</message>
	<message name="customcssjsprotected">У вас нет разрешения редактировать эту страницу, так как она содержит личные настройки другого участника.</message>
	<message name="databaseerror">Ошибка базы данных</message>
	<message name="databasenotlocked">База данных не была заблокирована.</message>
	<message name="datedefault">По умолчанию</message>
	<message name="dateformat">Формат даты</message>
	<message name="datetime">Дата и время</message>
	<message name="dberr-again">Попробуйте обновить страницу через несколько минут.</message>
	<message name="dberr-cachederror">Ниже представлена закэшированная версия запрашиваемой страницы, возможно, она не отражает последних изменений.</message>
	<message name="dberr-header">Эта вики испытывает затруднения</message>
	<message name="dberr-info">(невозможно соединиться с сервером баз данных: $1)</message>
	<message name="dberr-outofdate">Но имейте в виду, что его индекс может оказаться устаревшим.</message>
	<message name="dberr-problems">Извините! На данном сайте возникли технические трудности.</message>
	<message name="dberr-usegoogle">Пока вы можете попробовать поискать с помощью Google.</message>
	<message name="dberrortext">Обнаружена ошибка синтаксиса запроса к базе данных.
Последний запрос к базе данных:
&lt;blockquote&gt;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&lt;/blockquote&gt;
произошёл из функции &lt;tt&gt;«$2»&lt;/tt&gt;.
MySQL возвратил ошибку &lt;tt&gt;«$3: $4»&lt;/tt&gt;.</message>
	<message name="dberrortextcl">Обнаружена ошибка синтаксиса запроса к базе данных.
Последний запрос к базе данных:
«$1»
произошёл из функции «$2».
MySQL возвратил ошибку «$3: $4».</message>
	<message name="deadendpages">Тупиковые страницы</message>
	<message name="deadendpages-summary" />
	<message name="deadendpagestext">Следующие страницы не содержат ссылок на другие страницы в этой вики.</message>
	<message name="dec">дек</message>
	<message name="december">декабрь</message>
	<message name="december-gen">декабря</message>
	<message name="default">по умолчанию</message>
	<message name="defaultns">По умолчанию искать в следующих пространствах имён:</message>
	<message name="defemailsubject">Письмо из {{grammar:genitive|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="delete">Удалить</message>
	<message name="delete-backlink">← $1</message>
	<message name="delete-confirm">$1 — удаление</message>
	<message name="delete-edit-reasonlist">Править список причин</message>
	<message name="delete-legend">Удаление</message>
	<message name="delete-toobig">У этой страницы очень длинная история изменений, более $1 {{PLURAL:$1|версии|версий|версий}}.
Удаление таких страниц было запрещено во избежание нарушений в работе сайта {{SITENAME}}.</message>
	<message name="delete-warning-toobig">У этой страницы очень длинная история изменений, более $1 {{PLURAL:$1|версии|версий|версий}}.
Её удаление может привести к нарушению нормальной работы базы данных сайта {{SITENAME}};
действуйте с осторожностью.</message>
	<message name="delete_and_move">Удалить и переименовать</message>
	<message name="delete_and_move_confirm">Да, удалить эту страницу</message>
	<message name="delete_and_move_reason">Удалено для возможности переименования</message>
	<message name="delete_and_move_text">==Требуется удаление==

Страница с именем [[:$1|«$1»]] уже существует. Вы хотите её удалить, чтобы сделать возможным переименование?</message>
	<message name="deletecomment">Причина удаления:</message>
	<message name="deleted-notice">Эта страница была удалена. Для справки ниже показаны соответствующие записи из журнала удалений.</message>
	<message name="deletedarticle">удалил «[[$1]]»</message>
	<message name="deletedcontributions">Удалённый вклад участника</message>
	<message name="deletedcontributions-title">Удалённый вклад</message>
	<message name="deletedhist">История удалений</message>
	<message name="deletedrev">[удалена]</message>
	<message name="deletedrevision">Удалена старая версия $1</message>
	<message name="deletedtext">«&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;» была удалена.
См. $2 для просмотра списка последних удалений.</message>
	<message name="deletedwhileediting">'''Внимание'''. Эта страница была удалена после того, как вы начали её править!</message>
	<message name="deletelog-fulllog">Просмотреть полный журнал</message>
	<message name="deleteotherreason">Другая причина/дополнение:</message>
	<message name="deletepage">Удалить страницу</message>
	<message name="deletereason-dropdown">* Типовые причины удаления
** вандализм
** по запросу автора
** нарушение авторских прав</message>
	<message name="deletereasonotherlist">Другая причина</message>
	<message name="deletethispage">Удалить эту страницу</message>
	<message name="deletionlog">журнал удалений</message>
	<message name="dellogpage">Журнал удалений</message>
	<message name="dellogpagetext">Ниже приведён журнал последних удалений.</message>
	<message name="descending_abbrev">убыв</message>
	<message name="destfilename">Новое имя файла:</message>
	<message name="diff">разн.</message>
	<message name="diff-a">'''ссылка'''</message>
	<message name="diff-added">$1 добавл.</message>
	<message name="diff-b">'''выделение жирным'''</message>
	<message name="diff-big">'''большой шрифт'''</message>
	<message name="diff-blockquote">'''цитата'''</message>
	<message name="diff-br">'''разрыв'''</message>
	<message name="diff-changedfrom">изменено с $1</message>
	<message name="diff-changedto">изменено на $1</message>
	<message name="diff-code">'''блок компьютерного кода'''</message>
	<message name="diff-dd">'''определение'''</message>
	<message name="diff-del">'''удалено'''</message>
	<message name="diff-div">'''раздел'''</message>
	<message name="diff-dl">'''список определений'''</message>
	<message name="diff-dt">'''определяемый термин'''</message>
	<message name="diff-em">'''выделение «em»'''</message>
	<message name="diff-font">'''шрифт'''</message>
	<message name="diff-form">'''форма'''</message>
	<message name="diff-h1">'''заголовок 1-го уровня'''</message>
	<message name="diff-h2">'''заголовок 2-го уровня'''</message>
	<message name="diff-h3">'''заголовок 3-го уровня'''</message>
	<message name="diff-h4">'''заголовок 4-го уровня'''</message>
	<message name="diff-h5">'''заголовок 5-го уровня'''</message>
	<message name="diff-height">высота</message>
	<message name="diff-hr">'''горизонтальная линия'''</message>
	<message name="diff-i">'''курсив'''</message>
	<message name="diff-img">'''изображение'''</message>
	<message name="diff-input">'''ввод'''</message>
	<message name="diff-li">'''элемент списка'''</message>
	<message name="diff-movedoutof">вынесено из $1</message>
	<message name="diff-movedto">оформлено как $1</message>
	<message name="diff-multi">({{PLURAL:$1|$1 промежуточная версия не показана|$1 промежуточные версии не показаны|$1 промежуточных версий не показаны.}})</message>
	<message name="diff-ol">'''упорядоченный список'''</message>
	<message name="diff-p">'''абзац'''</message>
	<message name="diff-pre">'''блок заданного формата'''</message>
	<message name="diff-removed">$1 удал.</message>
	<message name="diff-span">'''span'''</message>
	<message name="diff-src">источник</message>
	<message name="diff-strike">'''зачёркнутый'''</message>
	<message name="diff-strong">'''выделение «strong»'''</message>
	<message name="diff-styleadded">добавлен стиль $1</message>
	<message name="diff-styleremoved">убран стиль $1</message>
	<message name="diff-sub">'''подстрочный'''</message>
	<message name="diff-sup">'''надстрочный'''</message>
	<message name="diff-table">'''таблица'''</message>
	<message name="diff-tbody">'''содержание таблицы'''</message>
	<message name="diff-td">'''ячейка'''</message>
	<message name="diff-th">'''заголовок'''</message>
	<message name="diff-tr">'''строка'''</message>
	<message name="diff-tt">'''моноширинный шрифт'''</message>
	<message name="diff-ul">'''неупорядоченный список'''</message>
	<message name="diff-width">ширина</message>
	<message name="diff-with">&amp;#32;с $1 $2</message>
	<message name="diff-with-additional">$1 $2</message>
	<message name="diff-with-final">&amp;#32;и $1 $2</message>
	<message name="diff-withdestination">с назначением $1</message>
	<message name="difference">(Различия между версиями)</message>
	<message name="directorycreateerror">Невозможно создать директорию «$1».</message>
	<message name="disambiguations">Страницы со ссылками на многозначные термины</message>
	<message name="disambiguations-summary" />
	<message name="disambiguations-text">Следующие страницы ссылаются на '''многозначные страницы'''.
Вместо этого они, вероятно, должны указывать на соответствующую конкретную статью.&lt;br /&gt;
Страница считается многозначной, если на ней размещён шаблон, имя которого указано на странице [[MediaWiki:Disambiguationspage]].</message>
	<message name="disambiguationspage">Template:Неоднозначность</message>
	<message name="disclaimerpage">Project:Отказ от ответственности</message>
	<message name="disclaimers">Отказ от ответственности</message>
	<message name="djvu_no_xml">Невозможно получить XML для DjVu</message>
	<message name="djvu_page_error">Номер страницы DjVu вне досягаемости</message>
	<message name="double-redirect-fixed-move">Страница [[$1]] была переименована, сейчас она перенаправляет на [[$2]]</message>
	<message name="double-redirect-fixer">Исправитель перенаправлений</message>
	<message name="doubleredirects">Двойные перенаправления</message>
	<message name="doubleredirects-summary" />
	<message name="doubleredirectstext">На этой странице представлен список перенаправлений на другие перенаправления. Каждая строка содержит ссылки на первое и второе перенаправления, а также первую строчку страницы второго перенаправления, в которой обычно указывается название страницы, куда должно ссылаться первое перенаправление.</message>
	<message name="download">загрузить</message>
	<message name="duplicate-defaultsort">Внимание. Ключ сортировки по умолчанию «$2» переопределяет прежний ключ сортировки по умолчанию «$1».</message>
	<message name="duplicatesoffile">{{PLURAL:$1|Следующий $1 файл является дубликатом|Следующие $1 файла являются дубликатами|Следующие $1 файлов являются дубликатами}} этого файла ([[Special:FileDuplicateSearch/$2|подробности]]):</message>
	<message name="eauthentsent">На указанный адрес электронной почты отправлено письмо с запросом на подтверждение изменения адреса. В письме также описаны действия, которые нужно выполнить для подтверждения того, что этот адрес электронной почты действительно принадлежит вам.</message>
	<message name="edit">Править</message>
	<message name="edit-already-exists">Невозможно создать новую страницу.
Она уже существует.</message>
	<message name="edit-conflict">Конфликт правок.</message>
	<message name="edit-externally">Редактировать этот файл, используя внешнюю программу</message>
	<message name="edit-externally-help">(подробнее см. в [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:External_editors руководстве по установке])</message>
	<message name="edit-gone-missing">Невозможно обновить страницу.
Вероятно, она была удалена.</message>
	<message name="edit-hook-aborted">Правка отменена процедурой-перехватчиком.
Дополнительных разъяснений не приведено.</message>
	<message name="edit-no-change">Ваша правка была отклонена, так как в тексте не было сделано изменений.</message>
	<message name="editcomment">Изменение было пояснено как ''«$1»''.</message>
	<message name="editconflict">Конфликт редактирования: $1</message>
	<message name="edithelp">Справка по редактированию</message>
	<message name="edithelppage">Help:Справка по редактированию</message>
	<message name="editing">Редактирование: $1</message>
	<message name="editingcomment">Редактирование $1 (новый раздел)</message>
	<message name="editinginterface">'''Внимание.''' Вы редактируете страницу, содержащую текст интерфейса программного обеспечения.
Её изменение повлияет на внешний вид интерфейса для других пользователей.
Для переводов лучше использовать [http://translatewiki.net/wiki/Main_Page?setlang=ru translatewiki.net], проект по локализации MediaWiki.</message>
	<message name="editingold">'''ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Вы редактируете устаревшую версию данной страницы. После сохранения страницы будут потеряны изменения, сделанные в последующих версиях.'''</message>
	<message name="editingsection">Редактирование $1 (раздел)</message>
	<message name="editinguser">Изменение прав участника '''[[User:$1|$1]]''' ([[User talk:$1|{{int:talkpagelinktext}}]]{{int:pipe-separator}}[[Special:Contributions/$1|{{int:contribslink}}]])</message>
	<message name="editlink">править</message>
	<message name="editold">править</message>
	<message name="editsection">править</message>
	<message name="editsection-brackets">[$1]</message>
	<message name="editsectionhint">Править секцию: $1</message>
	<message name="editthispage">Править эту страницу</message>
	<message name="edittools">&lt;!-- Расположенный здесь текст будет показываться под формой редактирования и формой загрузки. --&gt;</message>
	<message name="editundo">отменить</message>
	<message name="editusergroup">Изменить группы участника</message>
	<message name="ellipsis">…</message>
	<message name="email">Электронная почта</message>
	<message name="email-legend">Отправить письмо другому участнику {{grammar:genitive|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="emailauthenticated">Ваш почтовый адрес подтверждён $2 в $3.</message>
	<message name="emailblock">отправка писем запрещена</message>
	<message name="emailccme">Отправить мне копию письма.</message>
	<message name="emailccsubject">Копия вашего сообщения для $1: $2</message>
	<message name="emailconfirmlink">Подтвердить ваш адрес электронной почты</message>
	<message name="emailfrom">От кого:</message>
	<message name="emailmessage">Сообщение:</message>
	<message name="emailnotauthenticated">Ваш адрес электронной почты ещё не был подтверждён, функции вики-движка по работе с эл. почтой отключены.</message>
	<message name="emailpage">Письмо участнику</message>
	<message name="emailpagetext">С помощью данной формы можно отправить сообщение на адрес электронной почты этого участника.
В качестве обратного адреса будет указан тот адрес, который вы указали в [[Special:Preferences|своих настройках]], таким образом получатель будет иметь возможность ответить непосредственно вам.</message>
	<message name="emailsend">Отправить</message>
	<message name="emailsent">Письмо отправлено</message>
	<message name="emailsenttext">Ваше электронное сообщение отправлено.</message>
	<message name="emailsubject">Тема:</message>
	<message name="emailto">Кому:</message>
	<message name="emailuser">Письмо участнику</message>
	<message name="emailuserfooter">Это письмо было отправлено участнику $2 от участника $1 с помощью функции «Отправить письмо» проекта {{SITENAME}}.</message>
	<message name="embedvideo-bad-id">EmbedVideo received the bad id &quot;$1&quot; for the service &quot;$2&quot;.</message>
	<message name="embedvideo-bad-params">EmbedVideo received a bad parameter.</message>
	<message name="embedvideo-illegal-width">EmbedVideo received the illegal width parameter &quot;$1&quot;.</message>
	<message name="embedvideo-missing-params">EmbedVideo is missing a required parameter.</message>
	<message name="embedvideo-unparsable-param-string">EmbedVideo received the unparsable parameter string &quot;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&quot;.</message>
	<message name="embedvideo-unrecognized-service">EmbedVideo does not recognize the video service &quot;&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;&quot;.</message>
	<message name="emptyfile">Загруженный вами файл вероятно пустой. Возможно, это произошло из-за ошибки при наборе имени файла. Пожалуйста, проверьте, действительно ли вы хотите загрузить этот файл.</message>
	<message name="enotif_anon_editor">анонимный участник $1</message>
	<message name="enotif_body">$WATCHINGUSERNAME,

$PAGEEDITDATE страница проекта «{{SITENAME}}» $PAGETITLE была $CHANGEDORCREATED участником $PAGEEDITOR, см. $PAGETITLE_URL для просмотра текущей версии.

$NEWPAGE

Краткое описание изменения: $PAGESUMMARY $PAGEMINOREDIT

Обратиться к изменившему:
эл. почта $PAGEEDITOR_EMAIL
вики $PAGEEDITOR_WIKI

Не будет никаких других уведомлений в случае дальнейших изменений, если Вы не посещаете эту страницу. Вы могли также повторно установить флаги уведомления для всех ваших наблюдаемых страниц в вашем списке наблюдения.

             Система оповещения {{grammar:genitive|{{SITENAME}}}}

--
Чтобы изменить настройки вашего списка наблюдения обратитесь к
{{fullurl:{{ns:special}}:Watchlist/edit}}

Обратная связь и помощь:
{{fullurl:{{MediaWiki:Helppage}}}}</message>
	<message name="enotif_impersonal_salutation">Участник {{grammar:genitive|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="enotif_lastdiff">См. $1 для ознакомления с изменением.</message>
	<message name="enotif_lastvisited">См. $1 для просмотра всех изменений, произошедших с вашего последнего посещения.</message>
	<message name="enotif_mailer">{{SITENAME}} Служба извещений по почте</message>
	<message name="enotif_newpagetext">Это новая страница.</message>
	<message name="enotif_reset">Отметить все страницы как просмотренные</message>
	<message name="enotif_subject">Страница проекта «{{SITENAME}}» $PAGETITLE была $CHANGEDORCREATED участником $PAGEEDITOR</message>
	<message name="enterlockreason">Укажите причину и намеченный срок блокировки.</message>
	<message name="error">Ошибка</message>
	<message name="errorpagetitle">Ошибка</message>
	<message name="exbeforeblank">содержимое до очистки: «$1»</message>
	<message name="exblank">страница была пуста</message>
	<message name="excontent">содержимое: «$1»</message>
	<message name="excontentauthor">содержимое: «$1» (единственным автором был [[Special:Contributions/$2|$2]])</message>
	<message name="exif-aperturevalue">Диафрагма</message>
	<message name="exif-artist">Автор</message>
	<message name="exif-bitspersample">Глубина цвета</message>
	<message name="exif-brightnessvalue">Яркость</message>
	<message name="exif-cfapattern">Тип цветового фильтра</message>
	<message name="exif-colorspace">Цветовое пространство</message>
	<message name="exif-colorspace-1">sRGB</message>
	<message name="exif-colorspace-ffff.h">FFFF.H</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration">Конфигурация цветовых компонентов</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-0">не существует</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-1">Y</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-2">Cb</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-3">Cr</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-4">R</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-5">G</message>
	<message name="exif-componentsconfiguration-6">B</message>
	<message name="exif-compressedbitsperpixel">Глубина цвета после сжатия</message>
	<message name="exif-compression">Метод сжатия</message>
	<message name="exif-compression-1">Несжатый</message>
	<message name="exif-compression-6">JPEG</message>
	<message name="exif-contrast">Контрастность</message>
	<message name="exif-contrast-0">Нормальная</message>
	<message name="exif-contrast-1">Мягкое повышение</message>
	<message name="exif-contrast-2">Сильное повышение</message>
	<message name="exif-copyright">Владелец авторского права</message>
	<message name="exif-customrendered">Дополнительная обработка</message>
	<message name="exif-customrendered-0">Не производилась</message>
	<message name="exif-customrendered-1">Нестандартная обработка</message>
	<message name="exif-datetime">Дата и время изменения файла</message>
	<message name="exif-datetimedigitized">Дата и время оцифровки</message>
	<message name="exif-datetimeoriginal">Оригинальные дата и время</message>
	<message name="exif-devicesettingdescription">Описание предустановок камеры</message>
	<message name="exif-digitalzoomratio">Коэффициент цифрового увеличения (цифровой зум)</message>
	<message name="exif-exifversion">Версия Exif</message>
	<message name="exif-exposurebiasvalue">Компенсация экспозиции</message>
	<message name="exif-exposureindex">Индекс экспозиции</message>
	<message name="exif-exposuremode">Режим выбора экспозиции</message>
	<message name="exif-exposuremode-0">Автоматическая экспозиция</message>
	<message name="exif-exposuremode-1">Ручная установка экспозиции</message>
	<message name="exif-exposuremode-2">Брэкетинг</message>
	<message name="exif-exposureprogram">Программа экспозиции</message>
	<message name="exif-exposureprogram-0">Неизвестно</message>
	<message name="exif-exposureprogram-1">Ручной режим</message>
	<message name="exif-exposureprogram-2">Программный режим (нормальный)</message>
	<message name="exif-exposureprogram-3">Приоритет диафрагмы</message>
	<message name="exif-exposureprogram-4">Приоритет выдержки</message>
	<message name="exif-exposureprogram-5">Художественная программа (на основе нужной глубины резкости)</message>
	<message name="exif-exposureprogram-6">Спортивный режим (с минимальной выдержкой)</message>
	<message name="exif-exposureprogram-7">Портретный режим (для снимков на близком расстоянии, с фоном не в фокусе)</message>
	<message name="exif-exposureprogram-8">Пейзажный режим (для пейзажных снимков, с фоном в фокусе)</message>
	<message name="exif-exposuretime">Время экспозиции</message>
	<message name="exif-exposuretime-format">$1 с ($2)</message>
	<message name="exif-filesource">Источник файла</message>
	<message name="exif-filesource-3">Цифровой фотоаппарат</message>
	<message name="exif-flash">Статус вспышки</message>
	<message name="exif-flash-fired-0">Вспышка не срабатывала</message>
	<message name="exif-flash-fired-1">Сработала вспышка</message>
	<message name="exif-flash-function-1">Нет вспышки</message>
	<message name="exif-flash-mode-1">импульс заполняющей вспышки</message>
	<message name="exif-flash-mode-2">подавление заполняющей вспышки</message>
	<message name="exif-flash-mode-3">автоматический режим</message>
	<message name="exif-flash-redeye-1">режим устранения эффекта красных глаз</message>
	<message name="exif-flash-return-0">нет режима предварительной вспышки</message>
	<message name="exif-flash-return-2">обратный импульс предварительной вспышки не получен</message>
	<message name="exif-flash-return-3">получен обратный импульс предварительной вспышки</message>
	<message name="exif-flashenergy">Энергия вспышки</message>
	<message name="exif-flashpixversion">Поддерживаемая версия FlashPix</message>
	<message name="exif-fnumber">Число диафрагмы</message>
	<message name="exif-fnumber-format">f/$1</message>
	<message name="exif-focallength">Фокусное расстояние</message>
	<message name="exif-focallength-format">$1 мм</message>
	<message name="exif-focallengthin35mmfilm">Эквивалентное фокусное расстояние (для 35 мм плёнки)</message>
	<message name="exif-focalplaneresolutionunit">Единица измерения разрешения в фокальной плоскости</message>
	<message name="exif-focalplaneresolutionunit-2">дюймов</message>
	<message name="exif-focalplanexresolution">Разрешение по X в фокальной плоскости</message>
	<message name="exif-focalplaneyresolution">Разрешение по Y в фокальной плоскости</message>
	<message name="exif-gaincontrol">Повышение яркости</message>
	<message name="exif-gaincontrol-0">Нет</message>
	<message name="exif-gaincontrol-1">Небольшое увеличение</message>
	<message name="exif-gaincontrol-2">Большое увеличение</message>
	<message name="exif-gaincontrol-3">Небольшое уменьшение</message>
	<message name="exif-gaincontrol-4">Сильное уменьшение</message>
	<message name="exif-gpsaltitude">Высота</message>
	<message name="exif-gpsaltituderef">Индекс высоты</message>
	<message name="exif-gpsareainformation">Название области GPS</message>
	<message name="exif-gpsdatestamp">Дата</message>
	<message name="exif-gpsdestbearing">Пеленг объекта</message>
	<message name="exif-gpsdestbearingref">Тип пеленга объекта (истинный, магнитный)</message>
	<message name="exif-gpsdestdistance">Расстояние</message>
	<message name="exif-gpsdestdistanceref">Единицы измерения расстояния</message>
	<message name="exif-gpsdestlatitude">Долгота объекта</message>
	<message name="exif-gpsdestlatituderef">Индекс долготы объекта</message>
	<message name="exif-gpsdestlongitude">Широта объекта</message>
	<message name="exif-gpsdestlongituderef">Индекс широты объекта</message>
	<message name="exif-gpsdifferential">Дифференциальная поправка</message>
	<message name="exif-gpsdirection-m">магнитный</message>
	<message name="exif-gpsdirection-t">истинный</message>
	<message name="exif-gpsdop">Точность измерения</message>
	<message name="exif-gpsimgdirection">Азимут изображения</message>
	<message name="exif-gpsimgdirectionref">Тип азимута изображения (истинный, магнитный)</message>
	<message name="exif-gpslatitude">Широта</message>
	<message name="exif-gpslatitude-n">северной широты</message>
	<message name="exif-gpslatitude-s">южной широты</message>
	<message name="exif-gpslatituderef">Индекс широты</message>
	<message name="exif-gpslongitude">Долгота</message>
	<message name="exif-gpslongitude-e">восточной долготы</message>
	<message name="exif-gpslongitude-w">западной долготы</message>
	<message name="exif-gpslongituderef">Индекс долготы</message>
	<message name="exif-gpsmapdatum">Использованная геодезическая система координат</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode">Метод измерения положения</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode-2">Измерение 2-х координат</message>
	<message name="exif-gpsmeasuremode-3">Измерение 3-х координат</message>
	<message name="exif-gpsprocessingmethod">Метод вычисления положения</message>
	<message name="exif-gpssatellites">Описание использованных спутников</message>
	<message name="exif-gpsspeed">Скорость движения</message>
	<message name="exif-gpsspeed-k">км/час</message>
	<message name="exif-gpsspeed-m">миль/час</message>
	<message name="exif-gpsspeed-n">узлов</message>
	<message name="exif-gpsspeedref">Единицы измерения скорости</message>
	<message name="exif-gpsstatus">Статус приёмника в момент съёмки</message>
	<message name="exif-gpsstatus-a">Измерение не закончено</message>
	<message name="exif-gpsstatus-v">Готов к передаче данных</message>
	<message name="exif-gpstimestamp">Точное время по UTC</message>
	<message name="exif-gpstrack">Азимут приёмника GPS</message>
	<message name="exif-gpstrackref">Тип азимута приёмника GPS (истинный, магнитный)</message>
	<message name="exif-gpsversionid">Версия блока GPS-информации</message>
	<message name="exif-imagedescription">Название изображения</message>
	<message name="exif-imagelength">Высота</message>
	<message name="exif-imageuniqueid">Номер изображения (ID)</message>
	<message name="exif-imagewidth">Ширина</message>
	<message name="exif-isospeedratings">Светочувствительность ISO</message>
	<message name="exif-jpeginterchangeformat">Положение начала блока preview</message>
	<message name="exif-jpeginterchangeformatlength">Размер данных блока preview</message>
	<message name="exif-lightsource">Источник света</message>
	<message name="exif-lightsource-0">Неизвестно</message>
	<message name="exif-lightsource-1">Дневной свет</message>
	<message name="exif-lightsource-10">Облачно</message>
	<message name="exif-lightsource-11">Тень</message>
	<message name="exif-lightsource-12">Лампа дневного света тип D (5700 − 7100K)</message>
	<message name="exif-lightsource-13">Лампа дневного света тип N (4600 − 5400K)</message>
	<message name="exif-lightsource-14">Лампа дневного света тип W (3900 − 4500K)</message>
	<message name="exif-lightsource-15">Лампа дневного света тип WW (3200 − 3700K)</message>
	<message name="exif-lightsource-17">Стандартный источник света типа A</message>
	<message name="exif-lightsource-18">Стандартный источник света типа B</message>
	<message name="exif-lightsource-19">Стандартный источник света типа C</message>
	<message name="exif-lightsource-2">Лампа дневного света</message>
	<message name="exif-lightsource-20">D55</message>
	<message name="exif-lightsource-21">D65</message>
	<message name="exif-lightsource-22">D75</message>
	<message name="exif-lightsource-23">D50</message>
	<message name="exif-lightsource-24">Студийная лампа стандарта ISO</message>
	<message name="exif-lightsource-255">Другой источник света</message>
	<message name="exif-lightsource-3">Лампа накаливания</message>
	<message name="exif-lightsource-4">Вспышка</message>
	<message name="exif-lightsource-9">Хорошая погода</message>
	<message name="exif-make">Производитель камеры</message>
	<message name="exif-make-value">$1</message>
	<message name="exif-makernote">Дополнительные данные производителя</message>
	<message name="exif-maxaperturevalue">Минимальное число диафрагмы</message>
	<message name="exif-meteringmode">Режим замера экспозиции</message>
	<message name="exif-meteringmode-0">Неизвестно</message>
	<message name="exif-meteringmode-1">Средний</message>
	<message name="exif-meteringmode-2">Центровзвешенный</message>
	<message name="exif-meteringmode-255">Другой</message>
	<message name="exif-meteringmode-3">Точечный</message>
	<message name="exif-meteringmode-4">Мультиточечный</message>
	<message name="exif-meteringmode-5">Матричный</message>
	<message name="exif-meteringmode-6">Частичный</message>
	<message name="exif-model">Модель камеры</message>
	<message name="exif-model-value">$1</message>
	<message name="exif-oecf">OECF (коэффициент оптоэлектрического преобразования)</message>
	<message name="exif-orientation">Ориентация кадра</message>
	<message name="exif-orientation-1">Нормальная</message>
	<message name="exif-orientation-2">Отражено по горизонтали</message>
	<message name="exif-orientation-3">Повёрнуто на 180°</message>
	<message name="exif-orientation-4">Отражено по вертикали</message>
	<message name="exif-orientation-5">Повёрнуто на 90° против часовой стрелки и отражено по вертикали</message>
	<message name="exif-orientation-6">Повёрнуто на 90° по часовой стрелке</message>
	<message name="exif-orientation-7">Повёрнуто на 90° по часовой стрелке и отражено по вертикали</message>
	<message name="exif-orientation-8">Повёрнуто на 90° против часовой стрелки</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation">Цветовая модель</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation-2">RGB</message>
	<message name="exif-photometricinterpretation-6">YCbCr</message>
	<message name="exif-pixelxdimension">Полная ширина изображения</message>
	<message name="exif-pixelydimension">Полная высота изображения</message>
	<message name="exif-planarconfiguration">Принцип организации данных</message>
	<message name="exif-planarconfiguration-1">формат «chunky»</message>
	<message name="exif-planarconfiguration-2">формат «planar»</message>
	<message name="exif-primarychromaticities">Цветность основных цветов</message>
	<message name="exif-referenceblackwhite">Положение белой и чёрной точек</message>
	<message name="exif-relatedsoundfile">Файл звукового комментария</message>
	<message name="exif-resolutionunit">Единица измерения разрешения</message>
	<message name="exif-rowsperstrip">Количество строк в 1 блоке</message>
	<message name="exif-samplesperpixel">Количество цветовых компонентов</message>
	<message name="exif-saturation">Насыщенность</message>
	<message name="exif-saturation-0">Нормальная</message>
	<message name="exif-saturation-1">Небольшая насыщенность</message>
	<message name="exif-saturation-2">Большая насыщенность</message>
	<message name="exif-scenecapturetype">Тип сцены при съёмке</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-0">Стандартный</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-1">Ландшафт</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-2">Портрет</message>
	<message name="exif-scenecapturetype-3">Ночная съёмка</message>
	<message name="exif-scenetype">Тип сцены</message>
	<message name="exif-scenetype-1">Изображение сфотографировано напрямую</message>
	<message name="exif-sensingmethod">Тип сенсора</message>
	<message name="exif-sensingmethod-1">Неопределённый</message>
	<message name="exif-sensingmethod-2">Однокристальный матричный цветной сенсор</message>
	<message name="exif-sensingmethod-3">Цветной сенсор с двумя матрицами</message>
	<message name="exif-sensingmethod-4">Цветной сенсор с тремя матрицами</message>
	<message name="exif-sensingmethod-5">Матричный сенсор с последовательным измерением цвета</message>
	<message name="exif-sensingmethod-7">Трёхцветный линейный сенсор</message>
	<message name="exif-sensingmethod-8">Линейный сенсор с последовательным измерением цвета</message>
	<message name="exif-sharpness">Резкость</message>
	<message name="exif-sharpness-0">Нормальная</message>
	<message name="exif-sharpness-1">Мягкое повышение</message>
	<message name="exif-sharpness-2">Сильное повышение</message>
	<message name="exif-shutterspeedvalue">Выдержка</message>
	<message name="exif-software">Программное обеспечение</message>
	<message name="exif-software-value">$1</message>
	<message name="exif-spatialfrequencyresponse">Пространственная частотная характеристика</message>
	<message name="exif-spectralsensitivity">Спектральная чувствительность</message>
	<message name="exif-stripbytecounts">Размер сжатого блока</message>
	<message name="exif-stripoffsets">Положение блока данных</message>
	<message name="exif-subjectarea">Положение и площадь объекта съёмки</message>
	<message name="exif-subjectdistance">Расстояние до объекта</message>
	<message name="exif-subjectdistance-value">$1 метров</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange">Расстояние до объекта съёмки</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-0">Неизвестно</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-1">Макросъёмка</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-2">Съёмка с близкого расстояния</message>
	<message name="exif-subjectdistancerange-3">Съёмка издалека</message>
	<message name="exif-subjectlocation">Положение объекта относительно левого верхнего угла</message>
	<message name="exif-subsectime">Доли секунд времени изменения файла</message>
	<message name="exif-subsectimedigitized">Доли секунд времени оцифровки</message>
	<message name="exif-subsectimeoriginal">Доли секунд оригинального времени</message>
	<message name="exif-transferfunction">Функция преобразования цветового пространства</message>
	<message name="exif-unknowndate">Неизвестная дата</message>
	<message name="exif-usercomment">Дополнительный комментарий</message>
	<message name="exif-whitebalance">Баланс белого</message>
	<message name="exif-whitebalance-0">Автоматический баланс белого</message>
	<message name="exif-whitebalance-1">Ручная установка баланса белого</message>
	<message name="exif-whitepoint">Цветность белой точки</message>
	<message name="exif-xresolution">Горизонтальное разрешение</message>
	<message name="exif-xyresolution-c">$1 точек на сантиметр</message>
	<message name="exif-xyresolution-i">$1 точек на дюйм</message>
	<message name="exif-ycbcrcoefficients">Коэффициенты преобразования цветовой модели</message>
	<message name="exif-ycbcrpositioning">Порядок размещения компонент Y и C</message>
	<message name="exif-ycbcrsubsampling">Отношение размеров компонент Y и C</message>
	<message name="exif-yresolution">Вертикальное разрешение</message>
	<message name="expensive-parserfunction-category">Страницы со слишком большим количеством вызовов ресурсоёмких функций</message>
	<message name="expensive-parserfunction-warning">Внимание. Эта страница содержит слишком много вызовов ресурсоёмких функций.

Ограничение на количество вызовов установлено на уровне $2 {{PLURAL:$2|вызова|вызовов|вызовов}}, в данном случае требуется сделать {{PLURAL:$1|$1 вызов|$1 вызова|$1 вызовов}}.</message>
	<message name="expiringblock">блокировка завершится $1</message>
	<message name="explainconflict">Пока вы редактировали эту страницу, кто-то внёс в неё изменения. В верхнем окне для редактирования вы видите текущий текст страницы.  В нижнем окне находится ваш вариант. Перенесите сделанные вами изменения из нижнего окна в верхнее. При нажатии на кнопку «Записать страницу» будет сохранён текст верхнего окна.</message>
	<message name="export">Экспортирование статей</message>
	<message name="export-addcat">Добавить</message>
	<message name="export-addcattext">Добавить страницы из категории:</message>
	<message name="export-addns">Добавить</message>
	<message name="export-addnstext">Добавить страницы из пространства имён:</message>
	<message name="export-download">Предложить сохранить как файл</message>
	<message name="export-pagelinks">Включить связанные страницы глубиной:</message>
	<message name="export-submit">Экспортировать</message>
	<message name="export-templates">Включить шаблоны</message>
	<message name="exportcuronly">Включать только текущую версию, без полной предыстории</message>
	<message name="exportnohistory">----
'''Замечание:''' экспорт полной истории изменений страниц отключен из-за проблем с производительностью.</message>
	<message name="exporttext">Вы можете экспортировать текст и журнал изменений конкретной страницы или набора страниц в XML, который потом может быть [[Special:Import|импортирован]] в другой вики-проект, работающий на программном обеспечении MediaWiki.

Чтобы экспортировать статьи, введите их наименования в поле редактирования, одно название на строку, и выберите хотите ли вы экспортировать всю историю изменений статей или только последние версии статей.

Вы также можете использовать специальный адрес для экспорта только последней версии. Например для страницы [[{{MediaWiki:Mainpage}}]] это будет адрес [[{{#Special:Export}}/{{MediaWiki:Mainpage}}]].</message>
	<message name="external_image_whitelist"> #Оставьте эту строчку такой, как она есть&lt;pre&gt;
#Разместите здесь фрагменты регулярных выражений (ту часть, что находится между //)
#они будут соотнесены с URL внешних изображений.
#Подходящие будут показаны как изображения, остальные будут показаны как ссылки на изображения.
#Строки, начинающиеся с # считаются комментариями.
#Строки чувствительны к регистру

#Размещайте фрагменты регулярных выражений над этой строчкой. Оставьте эту строчку такой, как она есть.&lt;/pre&gt;</message>
	<message name="externaldberror">Произошла ошибка при аутентификации с помощью внешней базы данных, или у вас недостаточно прав для внесения изменений в свою внешнюю учётную запись.</message>
	<message name="extlink_sample">http://www.example.com заголовок ссылки</message>
	<message name="extlink_tip">Внешняя ссылка (помните о префиксе http:// )</message>
	<message name="faq">ЧаВО</message>
	<message name="faqpage">Project:ЧаВО</message>
	<message name="feb">фев</message>
	<message name="february">февраль</message>
	<message name="february-gen">февраля</message>
	<message name="feed-atom">Atom</message>
	<message name="feed-invalid">Неправильный тип канала для подписки.</message>
	<message name="feed-rss">RSS</message>
	<message name="feed-unavailable">Ленты синдикации недоступны</message>
	<message name="feedlinks">В виде:</message>
	<message name="fewestrevisions">Страницы с наименьшим количеством версий</message>
	<message name="fewestrevisions-summary" />
	<message name="file-deleted-duplicate">Подобный файл ([[$1]]) уже удалялся. Пожалуйста, ознакомьтесь с историей удаления файла, прежде чем загружать его снова.</message>
	<message name="file-exists-duplicate">Этот файл является дубликатом {{PLURAL:$1|следующего файла|следующих файлов}}:</message>
	<message name="file-info">(размер файла: $1, MIME-тип: $2)</message>
	<message name="file-info-size">($1 × $2 пикселов, размер файла: $3, MIME-тип: $4)</message>
	<message name="file-nohires">&lt;small&gt;Нет версии с большим разрешением.&lt;/small&gt;</message>
	<message name="file-thumbnail-no">Название файла начинается с '''&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;'''.
Вероятно, это уменьшенная копия изображения ''(миниатюра)''.
Если у вас есть данное изображение в полном размере, пожалуйста, загрузите его или измените имя файла.</message>
	<message name="filecopyerror">Невозможно скопировать файл «$1» в «$2».</message>
	<message name="filedelete">$1 — удаление</message>
	<message name="filedelete-archive-read-only">Архивная директория «$1» не доступна для записи веб-серверу.</message>
	<message name="filedelete-backlink">← $1</message>
	<message name="filedelete-comment">Причина удаления:</message>
	<message name="filedelete-current-unregistered">Указанного файла «$1» не существует в базе данных.</message>
	<message name="filedelete-edit-reasonlist">Править список причин</message>
	<message name="filedelete-intro">Вы собираетесь удалить файл '''[[Media:$1|$1]]''' со всей его историей.</message>
	<message name="filedelete-intro-old">&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;Вы удаляете версию '''[[Media:$1|$1]]''' от [$4 $3, $2].&lt;/span&gt;</message>
	<message name="filedelete-legend">Удалить файл</message>
	<message name="filedelete-missing">Файл «$1» не может быть удалён, так как его не существует.</message>
	<message name="filedelete-nofile">'''$1''' не существует.</message>
	<message name="filedelete-nofile-old">Не существует архивной версии '''$1''' с указанными атрибутами.</message>
	<message name="filedelete-old-unregistered">Указанной версии файла «$1» не существует в базе данных.</message>
	<message name="filedelete-otherreason">Другая причина:</message>
	<message name="filedelete-reason-dropdown">* Распространенные причины удаления
** нарушение авторских прав
** файл-дубликат</message>
	<message name="filedelete-reason-otherlist">Другая причина</message>
	<message name="filedelete-submit">Удалить</message>
	<message name="filedelete-success">'''$1''' был удалён.</message>
	<message name="filedelete-success-old">Версия '''[[Media:$1|$1]]''' от $3 $2 была удалена.</message>
	<message name="filedeleteerror">Невозможно удалить файл «$1».</message>
	<message name="filedeleteerror-long">Во время удаления файла возникли ошибки:

$1</message>
	<message name="filedeleteerror-short">Ошибка удаления файла: $1</message>
	<message name="filedesc">Краткое описание</message>
	<message name="fileduplicatesearch">Поиск одинаковых файлов</message>
	<message name="fileduplicatesearch-filename">Имя файла:</message>
	<message name="fileduplicatesearch-info">$1 × $2 пикселов&lt;br /&gt;Размер файла: $3&lt;br /&gt;MIME-тип: $4</message>
	<message name="fileduplicatesearch-legend">Поиск дубликатов</message>
	<message name="fileduplicatesearch-result-1">Файл «$1» не имеет идентичных дубликатов.</message>
	<message name="fileduplicatesearch-result-n">Файл «$1» имеет $2 {{PLURAL:$2|идентичный дубликат|идентичных дубликата|идентичных дубликатов}}.</message>
	<message name="fileduplicatesearch-submit">Найти</message>
	<message name="fileduplicatesearch-summary">Поиск одинаковых файлов по их хэш-коду.

Введите имя файла без приставки «{{ns:file}}:».</message>
	<message name="fileexists">Файл с этим именем уже существует, пожалуйста, проверьте '''&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;''', если вы не уверены, что хотите заменить его.</message>
	<message name="fileexists-extension">Существует файл с похожим именем:&lt;br /&gt;
Имя загруженного файла: '''&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;'''&lt;br /&gt;
Имя существующего файла: '''&lt;tt&gt;$2&lt;/tt&gt;'''&lt;br /&gt;
Пожалуйста, выберите другое имя.</message>
	<message name="fileexists-forbidden">Файл с этим именем уже существует и не может быть перезаписан.
Если всё равно хотите загрузить данный файл, пожалуйста, вернитесь назад и загрузите его под другим именем. [[File:$1|thumb|center|$1]]</message>
	<message name="fileexists-shared-forbidden">Файл с этим именем уже существует в общем хранилище файлов.
Если вы всё-таки хотите загрузить этот файл, пожалуйста, вернитесь назад и измените имя файла. [[File:$1|thumb|center|$1]]</message>
	<message name="fileexists-thumb">&lt;center&gt;'''Существующий файл'''&lt;/center&gt;</message>
	<message name="fileexists-thumbnail-yes">Файл, вероятно, является уменьшенной копией (миниатюрой). Пожалуйста, проверьте файл '''&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;'''.&lt;br /&gt;
Если указанный файл является тем же изображением, не стоит загружать отдельно его уменьшенную копию.</message>
	<message name="fileexistserror">Невозможно записать в файл «$1»: файл существует.</message>
	<message name="filehist">История файла</message>
	<message name="filehist-comment">Примечание</message>
	<message name="filehist-current">текущий</message>
	<message name="filehist-datetime">Дата/время</message>
	<message name="filehist-deleteall">удалить все</message>
	<message name="filehist-deleteone">удалить</message>
	<message name="filehist-dimensions">Размер объекта</message>
	<message name="filehist-filesize">Размер файла</message>
	<message name="filehist-help">Нажмите на дату/время, чтобы просмотреть, как тогда выглядел файл.</message>
	<message name="filehist-nothumb">Нет миниатюры</message>
	<message name="filehist-revert">вернуть</message>
	<message name="filehist-thumb">Миниатюра</message>
	<message name="filehist-thumbtext">Миниатюра для версии от $1</message>
	<message name="filehist-user">Участник</message>
	<message name="filemissing">Файл не найден</message>
	<message name="filename">Имя файла</message>
	<message name="filename-bad-prefix">Имя загружаемого файла начинается с '''«$1»''' и вероятно является шаблонным именем, которое цифровая фотокамера даёт снимкам. Пожалуйста, выберите имя лучше описывающее содержание файла.</message>
	<message name="filename-prefix-blacklist"> #&lt;!-- оставьте эту строчку как есть --&gt; &lt;pre&gt;
# Синтаксис следующий:
#   * Всё, что начинается с символа «#» считается комментарием (до конца строки)
#   * Каждая непустая строка — префикс стандартного названия файла, которое обычно даёт цифровая камера
CIMG # Casio
DSC_ # Nikon
DSCF # Fuji
DSCN # Nikon
DUW # некоторые мобильные телефоны
IMG # общее
JD # Jenoptik
MGP # Pentax
PICT # различные
 #&lt;/pre&gt; &lt;!-- оставьте эту строчку как есть --&gt;</message>
	<message name="filenotfound">Невозможно найти файл «$1».</message>
	<message name="filepageexists">Страница описания для этого файла уже создана как '''&lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;''', но файла с таким именем нет. Введённое описание не появится на странице описания файла. Чтобы добавить новое описание, вам придётся изменить его вручную.</message>
	<message name="filepath">Путь к файлу</message>
	<message name="filepath-page">Файл:</message>
	<message name="filepath-submit">Путь</message>
	<message name="filepath-summary">Данная служебная страница возвращает полный путь к файлу в том виде, в котором он хранится на диске.

Введите имя файла без префикса &lt;code&gt;{{ns:file}}:&lt;/code&gt;.</message>
	<message name="filerenameerror">Невозможно переименовать файл «$1» в «$2».</message>
	<message name="filereuploadsummary">Изменения в файле:</message>
	<message name="filerevert">Возврат к старой версии $1</message>
	<message name="filerevert-backlink">← $1</message>
	<message name="filerevert-badversion">Не существует предыдущей локальной версии этого файла с указанной отметкой даты и времени.</message>
	<message name="filerevert-comment">Примечание:</message>
	<message name="filerevert-defaultcomment">Возврат к версии от $2, $1</message>
	<message name="filerevert-intro">&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;Вы возвращаете '''[[Media:$1|$1]]''' к [$4 версии от $3, $2].&lt;/span&gt;</message>
	<message name="filerevert-legend">Возвратить версию файла</message>
	<message name="filerevert-submit">Возвратить</message>
	<message name="filerevert-success">'''[[Media:$1|$1]]''' был возвращён к [$4 версии от $3, $2].</message>
	<message name="files">Файлы</message>
	<message name="filesource">Источник:</message>
	<message name="filestatus">Условия распространения:</message>
	<message name="filetype-bad-ie-mime">Невозможно загрузить этот файл, так как Internet Explorer будет определять его как «$1», то есть неразрешённым и потенциально опасным типом файла.</message>
	<message name="filetype-badmime">Файлы, имеющие MIME-тип &quot;$1&quot;, не могут быть загружены.</message>
	<message name="filetype-banned-type">'''&quot;.$1&quot;''' — запрещённый тип файла.
{{PLURAL:$3|Разрешённым типом файла является|Разрешённые типы файлов:}} $2.</message>
	<message name="filetype-missing">Отсутствует расширение у файла (например, «.jpg»).</message>
	<message name="filetype-unwanted-type">'''&quot;.$1&quot;''' — нежелательный тип файла.
{{PLURAL:$3|Предпочтительным типом файла является|Предпочтительные типы файлов:}} $2.</message>
	<message name="fileuploadsummary">Краткое описание:</message>
	<message name="filewasdeleted">Файл с таким именем уже существовал ранее, но был удалён. Пожалуйста, проверьте $1 перед повторной загрузкой.</message>
	<message name="fix-double-redirects">Автоматически исправить перенаправления, указывающие на прежнее название</message>
	<message name="formerror">Ошибка: невозможно передать данные формы</message>
	<message name="fri">Пт</message>
	<message name="friday">пятница</message>
	<message name="gender-female">женский</message>
	<message name="gender-male">мужской</message>
	<message name="gender-unknown">не указан</message>
	<message name="go">Перейти</message>
	<message name="googlesearch">&lt;form method=&quot;get&quot; action=&quot;http://www.google.com/search&quot; id=&quot;googlesearch&quot;&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;domains&quot; value=&quot;{{SERVER}}&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;num&quot; value=&quot;50&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;ie&quot; value=&quot;$2&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;hidden&quot; name=&quot;oe&quot; value=&quot;$2&quot; /&gt;

    &lt;input type=&quot;text&quot; name=&quot;q&quot; size=&quot;31&quot; maxlength=&quot;255&quot; value=&quot;$1&quot; /&gt;
    &lt;input type=&quot;submit&quot; name=&quot;btnG&quot; value=&quot;$3&quot; /&gt;
  &lt;div&gt;
    &lt;input type=&quot;radio&quot; name=&quot;sitesearch&quot; id=&quot;gwiki&quot; value=&quot;{{SERVER}}&quot; checked=&quot;checked&quot; /&gt;&lt;label for=&quot;gwiki&quot;&gt;{{SITENAME}}&lt;/label&gt;
    &lt;input type=&quot;radio&quot; name=&quot;sitesearch&quot; id=&quot;gWWW&quot; value=&quot;&quot; /&gt;&lt;label for=&quot;gWWW&quot;&gt;WWW&lt;/label&gt;
  &lt;/div&gt;
&lt;/form&gt;</message>
	<message name="gotaccount">Вы уже зарегистрированы? $1.</message>
	<message name="gotaccountlink">Представьтесь</message>
	<message name="group">Группа:</message>
	<message name="group-all">(все)</message>
	<message name="group-autoconfirmed">Автоподтверждённые участники</message>
	<message name="group-autoconfirmed-member">автоподтверждённый участник</message>
	<message name="group-bot">Боты</message>
	<message name="group-bot-member">бот</message>
	<message name="group-bureaucrat">Бюрократы</message>
	<message name="group-bureaucrat-member">бюрократ</message>
	<message name="group-suppress">Ревизоры</message>
	<message name="group-suppress-member">Ревизор</message>
	<message name="group-sysop">Администраторы</message>
	<message name="group-sysop-member">администратор</message>
	<message name="group-user">Участники</message>
	<message name="group-user-member">участник</message>
	<message name="grouppage-autoconfirmed">{{ns:project}}:Автоподтверждённые участники</message>
	<message name="grouppage-bot">{{ns:project}}:Боты</message>
	<message name="grouppage-bureaucrat">{{ns:project}}:Бюрократы</message>
	<message name="grouppage-suppress">{{ns:project}}:Ревизоры</message>
	<message name="grouppage-sysop">{{ns:project}}:Администраторы</message>
	<message name="grouppage-user">{{ns:project}}:Участники</message>
	<message name="guesstimezone">Заполнить из браузера</message>
	<message name="handheld.css">/* CSS placed here will affect handheld devices based on the skin configured in $wgHandheldStyle */</message>
	<message name="headline_sample">Текст заголовка</message>
	<message name="headline_tip">Заголовок 2-го уровня</message>
	<message name="hebrew-calendar-m1">Тишрей</message>
	<message name="hebrew-calendar-m1-gen">Тишрея</message>
	<message name="hebrew-calendar-m10">Таммуз</message>
	<message name="hebrew-calendar-m10-gen">Таммуза</message>
	<message name="hebrew-calendar-m11">Ав</message>
	<message name="hebrew-calendar-m11-gen">Ава</message>
	<message name="hebrew-calendar-m12">Элул</message>
	<message name="hebrew-calendar-m12-gen">Элула</message>
	<message name="hebrew-calendar-m2">Хешван</message>
	<message name="hebrew-calendar-m2-gen">Хешвана</message>
	<message name="hebrew-calendar-m3">Kislev</message>
	<message name="hebrew-calendar-m3-gen">Кислева</message>
	<message name="hebrew-calendar-m4">Тевет</message>
	<message name="hebrew-calendar-m4-gen">Тевета</message>
	<message name="hebrew-calendar-m5">Шват</message>
	<message name="hebrew-calendar-m5-gen">Швата</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6">Адар</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6-gen">Адара</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6a">Адар I</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6a-gen">Адара I</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6b">Адар II</message>
	<message name="hebrew-calendar-m6b-gen">Адара II</message>
	<message name="hebrew-calendar-m7">Нисан</message>
	<message name="hebrew-calendar-m7-gen">Нисана</message>
	<message name="hebrew-calendar-m8">Ияр</message>
	<message name="hebrew-calendar-m8-gen">Ияра</message>
	<message name="hebrew-calendar-m9">Сиван</message>
	<message name="hebrew-calendar-m9-gen">Сивана</message>
	<message name="help">Справка</message>
	<message name="helppage">Help:Справка</message>
	<message name="hidden-categories">{{PLURAL:$1|Скрытая категория|Скрытые категории}}</message>
	<message name="hidden-category-category">Скрытые категории</message>
	<message name="hiddencategories">Эта страница относится к $1 {{PLURAL:$1|скрытой категории|скрытым категориям|скрытым категориям}}:</message>
	<message name="hide">Скрыть</message>
	<message name="hidetoc">убрать</message>
	<message name="hijri-calendar-m1">Muharram</message>
	<message name="hijri-calendar-m10">Shawwal</message>
	<message name="hijri-calendar-m11">Dhu al-Qi'dah</message>
	<message name="hijri-calendar-m12">Dhu al-Hijjah</message>
	<message name="hijri-calendar-m2">Safar</message>
	<message name="hijri-calendar-m3">Rabi' al-awwal</message>
	<message name="hijri-calendar-m4">Rabi' al-thani</message>
	<message name="hijri-calendar-m5">Jumada al-awwal</message>
	<message name="hijri-calendar-m6">Jumada al-thani</message>
	<message name="hijri-calendar-m7">Rajab</message>
	<message name="hijri-calendar-m8">Sha'aban</message>
	<message name="hijri-calendar-m9">Ramadan</message>
	<message name="hist">история</message>
	<message name="histfirst">старейшие</message>
	<message name="histlast">недавние</message>
	<message name="histlegend">Пояснения: (текущ.) — отличие от текущей версии; (пред.) — отличие от предшествующей версии; '''м''' — малозначимое изменение</message>
	<message name="history">История</message>
	<message name="history-feed-description">История изменений этой страницы в вики</message>
	<message name="history-feed-empty">Запрашиваемой страницы не существует.
Она могла быть удалена или переименована.
Попробуйте [[Special:Search|найти в вики]] похожие страницы.</message>
	<message name="history-feed-item-nocomment">$1 в $2</message>
	<message name="history-feed-title">История изменений</message>
	<message name="history-fieldset-title">Просмотреть историю</message>
	<message name="history-title">$1 — история изменений</message>
	<message name="history_copyright">-</message>
	<message name="history_short">История</message>
	<message name="historyempty">(пусто)</message>
	<message name="historysize">($1 {{PLURAL:$1|байт|байта|байт}})</message>
	<message name="historywarning">Предупреждение: у страницы, которую вы собираетесь удалить, есть история изменений:</message>
	<message name="hours-abbrev">ч</message>
	<message name="hr_tip">Горизонтальная линия (не используйте часто)</message>
	<message name="ignorewarning">Игнорировать предупреждения и сохранить файл</message>
	<message name="ignorewarnings">Игнорировать предупреждения</message>
	<message name="illegalfilename">Имя файла «$1» содержит символы, которые не разрешается использовать в заголовках. Пожалуйста, переименуйте файл и попытайтесь загрузить его снова.</message>
	<message name="ilsubmit">Найти</message>
	<message name="image_sample">Example.jpg</message>
	<message name="image_tip">Встроенный файл</message>
	<message name="imageinvalidfilename">Целевое имя файла ошибочно</message>
	<message name="imagelinks">Ссылки на файл</message>
	<message name="imagelistall">все</message>
	<message name="imagelisttext">Ниже представлен список из '''$1''' {{PLURAL:$1|файла|файлов|файлов}}, отсортированных $2.</message>
	<message name="imagemaxsize">Ограничение на размер изображения:&lt;br /&gt;''(для страницы описания файла)''</message>
	<message name="imagenocrossnamespace">Невозможно дать файлу имя из другого пространства имён</message>
	<message name="imagepage">Просмотреть страницу файла</message>
	<message name="imagetypemismatch">Новое расширение файла не соответствует его типу</message>
	<message name="imgfile">файл</message>
	<message name="imgmultigo">Перейти!</message>
	<message name="imgmultigoto">Перейти на страницу $1</message>
	<message name="imgmultipagenext">следующая страница →</message>
	<message name="imgmultipageprev">← предыдущая страница</message>
	<message name="immobile-source-namespace">Невозможно переименовывать страницы в пространстве имён «$1»</message>
	<message name="immobile-source-page">Эту страницу нельзя переименовывать.</message>
	<message name="immobile-target-namespace">Невозможно переместить страницу в пространство имён «$1»</message>
	<message name="immobile-target-namespace-iw">Ссылка интервики не может быть использована для переименования.</message>
	<message name="immobile-target-page">Нельзя присвоить странице это имя.</message>
	<message name="import">Импортирование страниц</message>
	<message name="import-comment">Примечание:</message>
	<message name="import-interwiki-history">Копировать всю историю изменений этой страницы</message>
	<message name="import-interwiki-namespace">Целевое пространство имён:</message>
	<message name="import-interwiki-source">Вики-источник/страница:</message>
	<message name="import-interwiki-submit">Импортировать</message>
	<message name="import-interwiki-templates">Включить все шаблоны</message>
	<message name="import-interwiki-text">Укажите вики и название импортируемой страницы.
Даты изменений и имена авторов будут сохранены.
Все операции межвики импорта регистрируются в [[Special:Log/import|соответствующем журнале]].</message>
	<message name="import-invalid-interwiki">Невозможно импортировать из указанной вики.</message>
	<message name="import-logentry-interwiki">«$1» — межвики импорт</message>
	<message name="import-logentry-interwiki-detail">$1 {{PLURAL:$1|версия|версии|версий}} из $2</message>
	<message name="import-logentry-upload">«[[$1]]» — импорт из файла</message>
	<message name="import-logentry-upload-detail">$1 {{PLURAL:$1|версия|версии|версий}}</message>
	<message name="import-noarticle">Нет страницы для импортирования!</message>
	<message name="import-nonewrevisions">Все редакции были ранее импортированы.</message>
	<message name="import-parse-failure">Ошибка разбора XML при импорте</message>
	<message name="import-revision-count">$1 {{PLURAL:$1|версия|версии|версий}}</message>
	<message name="import-token-mismatch">Потеряны данные сеанса. Пожалуйста, попробуйте ещё раз.</message>
	<message name="import-upload">Загрузить XML-данные</message>
	<message name="import-upload-filename">Имя файла:</message>
	<message name="importbadinterwiki">Неправильная интервики-ссылка</message>
	<message name="importcantopen">Невозможно открыть импортируемый файл</message>
	<message name="importfailed">Не удалось импортировать: $1</message>
	<message name="importhistoryconflict">Конфликт существующих версий (возможно, эта страница уже была импортирована)</message>
	<message name="importinterwiki">Межвики импорт</message>
	<message name="importlogpage">Журнал импорта</message>
	<message name="importlogpagetext">Импортирование администраторами страниц с историей изменений из других вики.</message>
	<message name="importnofile">Файл для импорта не был загружен.</message>
	<message name="importnopages">Нет страниц для импортирования.</message>
	<message name="importnosources">Не был выбран источник межвики-импорта, прямая загрузка истории изменений отключена.</message>
	<message name="importnotext">Текст отсутствует</message>
	<message name="importstart">Импортирование страниц…</message>
	<message name="importsuccess">Импортировано выполнено!</message>
	<message name="importtext">Пожалуйста, экспортируйте страницу из исходной вики, используя [[Special:Export|соответствующий инструмент]]. Сохраните файл на диск, а затем загрузите его сюда.</message>
	<message name="importunknownsource">Неизвестный тип импортируемой страницы</message>
	<message name="importuploaderrorpartial">Не удалось загрузить или импортировать файл. Он был загружен лишь частично.</message>
	<message name="importuploaderrorsize">Не удалось загрузить или импортировать файл. Размер файла превышает установленный предел.</message>
	<message name="importuploaderrortemp">Не удалось загрузить или импортировать файл. Временная папка отсутствует.</message>
	<message name="infiniteblock">бессрочная блокировка</message>
	<message name="info_short">Информация</message>
	<message name="infosubtitle">Информация о странице</message>
	<message name="intentionallyblankpage">Эта страница намеренно оставлена пустой</message>
	<message name="internalerror">Внутренняя ошибка</message>
	<message name="internalerror_info">Внутренняя ошибка: $1</message>
	<message name="invalidateemail">Отменить подтверждение адреса эл. почты</message>
	<message name="invalidemailaddress">Адрес электронной почты не может быть принят, так как он не соответствует формату.
Пожалуйста, введите корректный адрес или оставьте поле пустым.</message>
	<message name="invert">Обратить выбранное</message>
	<message name="ip_range_invalid">Недопустимый диапазон IP-адресов.</message>
	<message name="ipaddress">IP-адрес:</message>
	<message name="ipadressorusername">IP-адрес или имя участника:</message>
	<message name="ipb-blocklist">Показать действующие блокировки</message>
	<message name="ipb-blocklist-addr">Действующие блокировки для $1</message>
	<message name="ipb-blocklist-contribs">Вклад участника $1</message>
	<message name="ipb-change-block">Переблокировать участника с этими настройками</message>
	<message name="ipb-edit-dropdown">Править список причин</message>
	<message name="ipb-needreblock">== Уже заблокирован ==
Участник $1 уже заблокирован. Желаете ли вы изменить параметры блокировки?</message>
	<message name="ipb-unblock">Разблокировать участника или IP-адрес</message>
	<message name="ipb-unblock-addr">Разблокировать $1</message>
	<message name="ipb_already_blocked">«$1» уже заблокирован.</message>
	<message name="ipb_blocked_as_range">Ошибка: IP-адрес $1 был заблокирован не напрямую и не может быть разблокирован. Однако, он принадлежит к заблокированному диапазону $2, который можно разблокировать.</message>
	<message name="ipb_cant_unblock">Ошибка. Не найдена блокировка с ID $1. Возможно, она уже была снята.</message>
	<message name="ipb_expiry_invalid">Недопустимый период действия.</message>
	<message name="ipb_expiry_temp">Блокировки с сокрытием имени участника должны быть бессрочными.</message>
	<message name="ipb_hide_invalid">Невозможно скрыть учётную запись, возможно, с неё сделано слишком много правок.</message>
	<message name="ipballowusertalk">Разрешить участнику править свою страницу обсуждения во время блокировки</message>
	<message name="ipbanononly">Блокировать только анонимных участников</message>
	<message name="ipbcreateaccount">Запретить создание новых учётных записей</message>
	<message name="ipbemailban">Запретить участнику отправлять письма по электронной почте</message>
	<message name="ipbenableautoblock">Автоматически блокировать используемые участником IP-адреса</message>
	<message name="ipbexpiry">Закончится через:</message>
	<message name="ipbhidename">Скрыть имя участника из правок и списков</message>
	<message name="ipblocklist">Заблокированные IP-адреса и учётные записи</message>
	<message name="ipblocklist-empty">Список блокировок пуст.</message>
	<message name="ipblocklist-legend">Поиск заблокированного участника</message>
	<message name="ipblocklist-no-results">Заданный IP-адрес или имя участника не заблокированы.</message>
	<message name="ipblocklist-sh-addressblocks">$1 блокировки отдельных IP</message>
	<message name="ipblocklist-sh-tempblocks">$1 временные блокировки</message>
	<message name="ipblocklist-sh-userblocks">$1 блокировки учётных записей</message>
	<message name="ipblocklist-submit">Найти</message>
	<message name="ipblocklist-summary" />
	<message name="ipblocklist-username">Имя участника или IP-адрес:</message>
	<message name="ipboptions">2 часа:2 hours,1 день:1 day,3 дня:3 days,1 неделя:1 week,2 недели:2 weeks,1 месяц:1 month,3 месяца:3 months,6 месяцев:6 months,1 год:1 year,бессрочно:infinite</message>
	<message name="ipbother">Другое время:</message>
	<message name="ipbotheroption">другое</message>
	<message name="ipbotherreason">Другая причина/дополнение:</message>
	<message name="ipbreason">Причина:</message>
	<message name="ipbreason-dropdown">
* Стандартные причины блокировок
** Вставка ложной информации
** Удаление содержимого страниц
** Спам-ссылки на внешние сайты
** Добавление бессмысленного текста/мусора
** Угрозы, преследование участников
** Злоупотребление несколькими учётными записями
** Неприемлемое имя участника</message>
	<message name="ipbreasonotherlist">Другая причина</message>
	<message name="ipbsubmit">Заблокировать этот адрес/участника</message>
	<message name="ipbwatchuser">Добавить в список наблюдения личную страницу участника и его страницу обсуждения</message>
	<message name="ipusubmit">Снять эту блокировку</message>
	<message name="iranian-calendar-m1">Фарвардин</message>
	<message name="iranian-calendar-m10">Дей</message>
	<message name="iranian-calendar-m11">Бахман</message>
	<message name="iranian-calendar-m12">Эсфанд</message>
	<message name="iranian-calendar-m2">Ордибехешт</message>
	<message name="iranian-calendar-m3">Хордад</message>
	<message name="iranian-calendar-m4">Тир</message>
	<message name="iranian-calendar-m5">Мордад</message>
	<message name="iranian-calendar-m6">Шахривар</message>
	<message name="iranian-calendar-m7">Мехр</message>
	<message name="iranian-calendar-m8">Абан</message>
	<message name="iranian-calendar-m9">Азар</message>
	<message name="isimage">ссылка для изображения</message>
	<message name="isredirect">страница-перенаправление</message>
	<message name="istemplate">включение</message>
	<message name="italic_sample">Курсивное начертание</message>
	<message name="italic_tip">Курсивное начертание</message>
	<message name="iteminvalidname">Проблема с элементом «$1», недопустимое название…</message>
	<message name="jan">янв</message>
	<message name="january">январь</message>
	<message name="january-gen">января</message>
	<message name="jul">июл</message>
	<message name="july">июль</message>
	<message name="july-gen">июля</message>
	<message name="jumpto">Перейти к:</message>
	<message name="jumptonavigation">навигация</message>
	<message name="jumptosearch">поиск</message>
	<message name="jun">июн</message>
	<message name="june">июнь</message>
	<message name="june-gen">июня</message>
	<message name="lag-warn-high">Из-за большого отставания в синхронизации серверов баз данных изменения, сделанные менее чем $1 {{PLURAL:$1|секунду|секунды|секунд}} назад, могут быть не показаны в этом списке.</message>
	<message name="lag-warn-normal">Изменения, сделанные менее чем $1 {{PLURAL:$1|секунду|секунды|секунд}} назад, могут быть не показаны в этом списке.</message>
	<message name="laggedslavemode">Внимание: страница может не содержать последних обновлений.</message>
	<message name="large-file">Рекомендуется использовать файлы, размер которых не превышает $1 байт (размер загруженного файла составляет $2 байт).</message>
	<message name="largefileserver">Размер файла превышает максимально разрешённый.</message>
	<message name="last">пред.</message>
	<message name="lastmodifiedat">Последнее изменение этой страницы: $2, $1.</message>
	<message name="lastmodifiedatby">Эта страница последний раз была изменена $2, $1 участником $3.</message>
	<message name="license">Лицензирование:</message>
	<message name="license-nopreview">(Предпросмотр недоступен)</message>
	<message name="licenses">-</message>
	<message name="lineno">Строка $1:</message>
	<message name="link_sample">Заголовок ссылки</message>
	<message name="link_tip">Внутренняя ссылка</message>
	<message name="linkprefix">/^(.*?)([a-zA-Z\x80-\xff]+)$/sD</message>
	<message name="linksearch">Внешние ссылки</message>
	<message name="linksearch-error">Подстановочные символы могут использоваться только в начале адресов.</message>
	<message name="linksearch-line">Ссылка на $1 из $2</message>
	<message name="linksearch-ns">Пространство имён:</message>
	<message name="linksearch-ok">Найти</message>
	<message name="linksearch-pat">Шаблон для поиска:</message>
	<message name="linksearch-text">Можно использовать подстановочные символы, например, &lt;code&gt;*.wikipedia.org&lt;/code&gt;.&lt;br /&gt;
Поддерживаемые протоколы: &lt;tt&gt;$1&lt;/tt&gt;</message>
	<message name="linkshere">Следующие страницы ссылаются на '''[[:$1]]''':</message>
	<message name="linkstoimage">{{PLURAL:$1|Следующая $1 страница ссылается|Следующие $1 страницы ссылаются|Следующие $1 страниц ссылаются}} на данный файл:</message>
	<message name="linkstoimage-more">Более $1 {{PLURAL:$1|страницы|страниц|страниц}} ссылаются на этот файл.
В данном списке {{PLURAL:$1|представлена только $1 ссылка|представлены только $1 ссылки|представлены только $1 ссылок}} на этот файл.
Доступен также [[Special:WhatLinksHere/$2|полный список]].</message>
	<message name="listfiles">Список файлов</message>
	<message name="listfiles-summary">Эта служебная страница показывает все загруженные файлы.
Недавно загруженные файлы по умолчанию показываются в верху списка.
Щелчок на заголовке колонки изменяет порядок сортировки.</message>
	<message name="listfiles_count">Версий</message>
	<message name="listfiles_date">Дата</message>
	<message name="listfiles_description">Описание</message>
	<message name="listfiles_name">Имя файла</message>
	<message name="listfiles_search_for">Поиск по имени файла:</message>
	<message name="listfiles_size">Размер</message>
	<message name="listfiles_user">Участник</message>
	<message name="listgrouprights">Права групп участников</message>
	<message name="listgrouprights-addgroup">может добавлять в {{PLURAL:$2|группу|группы}}: $1</message>
	<message name="listgrouprights-addgroup-all">может добавлять во все группы</message>
	<message name="listgrouprights-group">Группа</message>
	<message name="listgrouprights-helppage">Help:Права групп</message>
	<message name="listgrouprights-members">(список группы)</message>
	<message name="listgrouprights-removegroup">может исключать из {{PLURAL:$2|группы|групп}}: $1</message>
	<message name="listgrouprights-removegroup-all">может исключать из всех групп</message>
	<message name="listgrouprights-right-display">$1 ($2)</message>
	<message name="listgrouprights-rights">Права</message>
	<message name="listgrouprights-summary">Ниже представлен список определённых в этой вики групп участников, указаны соответствующие им права доступа.
Возможно, существует [[{{MediaWiki:Listgrouprights-helppage}}|дополнительная информация]] об индивидуальных правах.</message>
	<message name="listingcontinuesabbrev">(продолжение)</message>
	<message name="listredirects">Список перенаправлений</message>
	<message name="listredirects-summary" />
	<message name="listusers">Список участников</message>
	<message name="listusers-creationsort">Упорядочить по дате создания</message>
	<message name="listusers-editsonly">Показать только тех участников, кто сделал хотя бы одну правку</message>
	<message name="listusers-noresult">Не найдено участников.</message>
	<message name="listusers-submit">Показать</message>
	<message name="listusers-summary" />
	<message name="listusersfrom">Показать участников, начиная с:</message>
	<message name="livepreview-error">Не удалось установить соединение: $1 «$2». Попробуйте воспользоваться обычным предпросмотром.</message>
	<message name="livepreview-failed">Не удалось использовать быстрый предпросмотр. Попробуйте воспользоваться обычным предпросмотром.</message>
	<message name="livepreview-loading">Загрузка…</message>
	<message name="livepreview-ready">Загрузка… Готово!</message>
	<message name="localtime">Местное время:</message>
	<message name="lockbtn">Сделать базу данных доступной только для чтения</message>
	<message name="lockconfirm">Да, я действительно хочу заблокировать базу данных на запись.</message>
	<message name="lockdb">Сделать базу данных доступной только для чтения</message>
	<message name="lockdbsuccesssub">База данных заблокирована</message>
	<message name="lockdbsuccesstext">База данных проекта была заблокирована.&lt;br /&gt;
Не забудьте [[Special:UnlockDB|убрать блокировку]] после завершения процедуры обслуживания.</message>
	<message name="lockdbtext">Блокировка базы данных приостановит для всех участников возможность редактировать страницы, изменять настройки,
изменять списки наблюдения и производить другие действия, требующие доступа к базе данных.
Пожалуйста, подтвердите, что это — именно то, что вы хотите сделать, и что вы снимете блокировку как только закончите
процедуру обслуживания базы данных.</message>
	<message name="lockfilenotwritable">Нет права на запись в файл блокировки базы данных. Чтобы заблокировать или разблокировать БД, веб-сервер должен иметь разрешение на запись в этот файл.</message>
	<message name="locknoconfirm">Вы не поставили галочку в поле подтверждения.</message>
	<message name="log">Журналы</message>
	<message name="log-show-hide-patrol">$1 журнал патрулирования</message>
	<message name="log-title-wildcard">Найти заголовки, начинающиеся на с данных символов</message>
	<message name="logdelete-log-message">$1 для $2 {{PLURAL:$2|события|событий|событий}}</message>
	<message name="logdelete-logentry">Изменена видимость события для [[$1]]</message>
	<message name="logdelete-selected">'''{{PLURAL:$1|Выбранная запись|Выбранные записи}} журнала:'''</message>
	<message name="logdelete-success">Видимость события изменена.</message>
	<message name="logempty">Подходящие записи в журнале отсутствуют.</message>
	<message name="login">Представиться системе</message>
	<message name="login-throttled">Вы сделали слишком много попыток ввести пароль для этой учётной записи. Пожалуйста, подождите, перед тем, как попробовать снова.</message>
	<message name="loginend" />
	<message name="loginerror">Ошибка опознавания участника</message>
	<message name="loginlanguagelabel">Язык: $1</message>
	<message name="loginlanguagelinks">* Deutsch|de
* English|en
* Esperanto|eo
* Français|fr
* Español|es
* Italiano|it
* Nederlands|nl</message>
	<message name="loginpagetitle">Представиться системе</message>
	<message name="loginprompt">Вы должны разрешить «cookies», чтобы представиться системе.</message>
	<message name="loginreqlink">представиться</message>
	<message name="loginreqpagetext">Вы должны $1, чтобы просмотреть другие страницы.</message>
	<message name="loginreqtitle">Требуется авторизация</message>
	<message name="loginstart" />
	<message name="loginsuccess">Теперь вы работаете под именем $1.</message>
	<message name="loginsuccesstitle">Опознание прошло успешно</message>
	<message name="logout">Завершение сеанса</message>
	<message name="logouttext">'''Вы завершили сеанс работы.'''

Вы можете продолжить участие в {{grammar:genitive|{{SITENAME}}}} анонимно или [[Special:UserLogin|представиться заново]] под тем же или другим именем.
Некоторые страницы могут продолжать отображаться в том виде, как будто вы всё ещё представлены системе. Для борьбы с этим явлением обновите кеш браузера.</message>
	<message name="logouttitle">Стать инкогнито</message>
	<message name="lonelypages">Страницы-сироты</message>
	<message name="lonelypages-summary" />
	<message name="lonelypagestext">На следующие страницы нет ссылок с других страниц {{grammar:genitive|{{SITENAME}}}}, и они не включаются в другие страницы.</message>
	<message name="longpageerror">'''ОШИБКА: записываемый вами текст имеет размер $1 килобайт, что больше, чем установленный предел $2 килобайт. Страница не может быть сохранена.'''</message>
	<message name="longpages">Длинные страницы</message>
	<message name="longpages-summary" />
	<message name="longpagewarning">'''ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Длина этой страницы составляет $1 килобайт.
Страницы, размер которых приближается к 32 КБ или превышает это значение, могут неверно отображаться в некоторых браузерах.
Пожалуйста, рассмотрите вариант разбиения страницы на меньшие части.'''</message>
	<message name="mailerror">Ошибка при отправке почты: $1</message>
	<message name="mailmypassword">Выслать новый пароль</message>
	<message name="mailnologin">Адрес для отправки отсутствует</message>
	<message name="mailnologintext">Вы должны [[Special:UserLogin|представиться системе]] и иметь действительный адрес электронной почты в ваших [[Special:Preferences|настройках]], чтобы иметь возможность отправлять электронную почту другим участникам.</message>
	<message name="mainpage">Заглавная страница</message>
	<message name="mainpage-description">Заглавная страница</message>
	<message name="mainpagedocfooter">Информацию по работе с этой вики можно найти в [http://meta.wikimedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%89%D1%8C:%D0%A1%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5 руководстве пользователя].

== Некоторые полезные ресурсы ==
* [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Configuration_settings Список возможных настроек];
* [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:FAQ Часто задаваемые вопросы и ответы по MediaWiki];
* [https://lists.wikimedia.org/mailman/listinfo/mediawiki-announce Рассылка уведомлений о выходе новых версий MediaWiki].</message>
	<message name="mainpagetext">&lt;big&gt;'''Вики-движок «MediaWiki» успешно установлен.'''&lt;/big&gt;</message>
	<message name="mar">мар</message>
	<message name="march">март</message>
	<message name="march-gen">марта</message>
	<message name="markaspatrolleddiff">Отметить как проверенную</message>
	<message name="markaspatrolledlink">[$1]</message>
	<message name="markaspatrolledtext">Отметить эту статью как проверенную</message>
	<message name="markedaspatrolled">Отмечена как проверенная</message>
	<message name="markedaspatrollederror">Невозможно отметить как проверенную</message>
	<message name="markedaspatrollederror-noautopatrol">Вам не разрешено отмечать собственные правки как проверенные.</message>
	<message name="markedaspatrollederrortext">Вы должны указать версию, которая будет отмечена как проверенная.</message>
	<message name="markedaspatrolledtext">Выбранная версия отмечена как проверенная.</message>
	<message name="math">Отображение формул</message>
	<message name="math_bad_output">Не удаётся создать или записать в выходной каталог математики</message>
	<message name="math_bad_tmpdir">Не удаётся создать или записать во временный каталог математики</message>
	<message name="math_failure">Невозможно разобрать выражение</message>
	<message name="math_image_error">Преобразование в PNG прошло с ошибкой; проверьте правильность установки latex, dvips, gs и convert</message>
	<message name="math_lexing_error">лексическая ошибка</message>
	<message name="math_notexvc">Выполняемый файл texvc не найден; См. math/README — справку по настройке.</message>
	<message name="math_sample">Вставьте сюда формулу</message>
	<message name="math_syntax_error">синтаксическая ошибка</message>
	<message name="math_tip">Математическая формула (формат LaTeX)</message>
	<message name="math_unknown_error">неизвестная ошибка</message>
	<message name="math_unknown_function">неизвестная функция</message>
	<message name="maximum-size">Максимальный размер:</message>
	<message name="may">мая</message>
	<message name="may-gen">мая</message>
	<message name="may_long">май</message>
	<message name="media_sample">Example.ogg</message>
	<message name="media_tip">Ссылка на медиа-файл</message>
	<message name="mediawarning">'''Внимание''': этот файл может содержать вредоносный программный код, выполнение которого способно подвергнуть риску вашу систему. &lt;hr /&gt;</message>
	<message name="mediawikipage">Показать страницу сообщения</message>
	<message name="mergehistory">Объединение историй правок</message>
	<message name="mergehistory-autocomment">Перенос [[:$1]] в [[:$2]]</message>
	<message name="mergehistory-box">Объединить истории правок двух страниц:</message>
	<message name="mergehistory-comment">Перенос [[:$1]] в [[:$2]]: $3</message>
	<message name="mergehistory-empty">Не найдены правки для объединения.</message>
	<message name="mergehistory-fail">Не удалось произвести объединение историй страниц, пожалуйста проверьте параметры страницы и времени.</message>
	<message name="mergehistory-from">Исходная страница:</message>
	<message name="mergehistory-go">Показать объединяемые правки</message>
	<message name="mergehistory-header">Эта страница позволяет вам объединить историю правок двух различных страниц.
Убедитесь, что это изменение сохранит целостность истории страницы.</message>
	<message name="mergehistory-into">Целевая страница:</message>
	<message name="mergehistory-invalid-destination">Целевая страница должна иметь правильный заголовок.</message>
	<message name="mergehistory-invalid-source">Источник должен иметь правильный заголовок.</message>
	<message name="mergehistory-list">Объединяемая история правок</message>
	<message name="mergehistory-merge">Следующие версии [[:$1]] могут быть объединены в [[:$2]]. Используйте переключатели для того, чтобы объединить только выбранный диапазон правок. Учтите, что при использовании навигационных ссылок данные будут потерянны.</message>
	<message name="mergehistory-no-destination">Целевая страница «$1» не существует.</message>
	<message name="mergehistory-no-source">Исходная страница «$1» не существует.</message>
	<message name="mergehistory-reason">Причина:</message>
	<message name="mergehistory-same-destination">Исходная и целевая страницы должны различаться</message>
	<message name="mergehistory-submit">Объединить правки</message>
	<message name="mergehistory-success">$3 {{PLURAL:$3|правка|правки|правок}} из [[:$1]] успешно {{PLURAL:$3|перенесена|перенесены|перенесены}} в [[:$2]].</message>
	<message name="mergelog">Журнал объединений</message>
	<message name="mergelogpagetext">Ниже приведён список последних объединений историй страниц.</message>
	<message name="metadata">Метаданные</message>
	<message name="metadata-collapse">Скрыть дополнительные данные</message>
	<message name="metadata-expand">Показать дополнительные данные</message>
	<message name="metadata-fields">Поля метаданных, перечисленные в этом списке, будут показаны на странице изображения по умолчанию, остальные будут скрыты.
* make
* model
* datetimeoriginal
* exposuretime
* fnumber
* isospeedratings
* focallength</message>
	<message name="metadata-help">Файл содержит дополнительные данные, обычно добавляемые цифровыми камерами или сканерами. Если файл после создания редактировался, то некоторые параметры могут не соответствовать текущему изображению.</message>
	<message name="metadata_help">Метаданные:</message>
	<message name="mimesearch">Поиск по MIME</message>
	<message name="mimesearch-summary">Эта страница позволяет отбирать файлы по их MIME-типу. Формат ввода: типсодержимого/подтип, например &lt;tt&gt;image/jpeg&lt;/tt&gt;.</message>
	<message name="mimetype">MIME-тип:</message>
	<message name="minimum-size">Минимальный размер</message>
	<message name="minlength1">Название файла должно содержать хотя бы одну букву.</message>
	<message name="minoredit">Малое изменение</message>
	<message name="minoreditletter">м</message>
	<message name="minutes-abbrev">м</message>
	<message name="missing-article">В базе данных не найдено запрашиваемого текста страницы, которая должна была быть найдена, «$1» $2.

Подобная ситуация обычно возникает при попытке перехода по устаревшей ссылке на историю изменения страницы, которая была удалена.

Если дело не в этом, то скорее всего, вы обнаружили ошибку в программном обеспечении.
Пожалуйста, сообщите об этом [[Special:ListUsers/sysop|администратору]], указав URL.</message>
	<message name="missingarticle-diff">(разность: $1, $2)</message>
	<message name="missingarticle-rev">(версия № $1)</message>
	<message name="missingcommentheader">'''Напоминание:''' Вы не указали заголовок комментария.
При повторном нажатии на кнопку сохранения, ваша правка будет записана без заголовка.</message>
	<message name="missingcommenttext">Пожалуйста, введите ниже ваше сообщение.</message>
	<message name="missingsummary">'''Напоминание.''' Вы не дали краткого описания изменений. При повторном нажатии на кнопку «Записать страницу», ваши изменения будут сохранены без комментария.</message>
	<message name="modern.css">/* CSS placed here will affect users of the Modern skin */</message>
	<message name="modern.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Modern skin */</message>
	<message name="modifiedarticleprotection">изменён уровень защиты страницы «[[$1]]»</message>
	<message name="mon">Пн</message>
	<message name="monday">понедельник</message>
	<message name="monobook.css">/* Размещённый здесь CSS будет применяться к теме оформления Monobook */</message>
	<message name="monobook.js">/* Указанный здесь JavaScript будет загружен всем участникам, использующим тему оформления MonoBook  */</message>
	<message name="month">С месяца (и ранее):</message>
	<message name="monthsall">все</message>
	<message name="moredotdotdot">Далее…</message>
	<message name="morelinkstoimage">Просмотреть [[Special:WhatLinksHere/$1|остальные ссылки]] на этот файл.</message>
	<message name="mostcategories">Страницы, включённые в большое количество категорий</message>
	<message name="mostcategories-summary" />
	<message name="mostimages">Самые используемые файлы</message>
	<message name="mostimages-summary" />
	<message name="mostlinked">Страницы, на которые больше всего ссылок</message>
	<message name="mostlinked-summary" />
	<message name="mostlinkedcategories">Категории, на которые больше всего ссылок</message>
	<message name="mostlinkedcategories-summary" />
	<message name="mostlinkedtemplates">Самые используемые шаблоны</message>
	<message name="mostlinkedtemplates-summary" />
	<message name="mostrevisions">Наиболее часто редактировавшиеся страницы</message>
	<message name="mostrevisions-summary" />
	<message name="move">Переименовать</message>
	<message name="move-leave-redirect">Оставить перенаправление</message>
	<message name="move-page">$1 — переименование</message>
	<message name="move-page-backlink">← $1</message>
	<message name="move-page-legend">Переименование страницы</message>
	<message name="move-redirect-suppressed">перенаправление подавлено</message>
	<message name="move-subpages">Переименовать подстраницы (до $1)</message>
	<message name="move-talk-subpages">Переименовать подстраницы страницы обсуждения (до $1)</message>
	<message name="move-watch">Включить эту страницу в список наблюдения</message>
	<message name="movearticle">Переименовать страницу</message>
	<message name="movedarticleprotection">перенёс настройки защиты с «[[$2]]» на «[[$1]]»</message>
	<message name="movedto">переименована в</message>
	<message name="movelogpage">Журнал переименований</message>
	<message name="movelogpagetext">Ниже представлен список переименованных страниц.</message>
	<message name="movenologin">Вы не представились системе</message>
	<message name="movenologintext">Вы должны [[Special:UserLogin|представиться системе]],
чтобы иметь возможность переименовать страницы.</message>
	<message name="movenosubpage">У этой страницы нет подстраниц.</message>
	<message name="movenotallowed">У вас нет разрешения переименовывать страницы.</message>
	<message name="movenotallowedfile">У вас нет разрешения переименовывать файлы.</message>
	<message name="movepage-max-pages">$1 {{PLURAL:$1|страница была переименована|страницы было переименовано|страниц было переименовано}} — это максимум, больше страниц нельзя переименовать автоматически.</message>
	<message name="movepage-moved">&lt;big&gt;'''Страница «$1» переименована в «$2»'''&lt;/big&gt;</message>
	<message name="movepage-moved-noredirect">Создание перенаправления было подавлено.</message>
	<message name="movepage-moved-redirect">Было создано перенаправление.</message>
	<message name="movepage-page-exists">Страница $1 уже существует и не может быть автоматически перезаписана.</message>
	<message name="movepage-page-moved">Страница $1 была переименована в $2.</message>
	<message name="movepage-page-unmoved">Страница $1 не может быть переименована в $2.</message>
	<message name="movepagebtn">Переименовать страницу</message>
	<message name="movepagetalktext">Присоединённая страница обсуждения будет также автоматически переименована, '''кроме случаев, когда:'''

*Не пустая страница обсуждения уже существует под таким же именем или
*Вы не поставили галочку в поле ниже.

В этих случаях, вы будете вынуждены переместить или объединить страницы вручную, если это нужно.</message>
	<message name="movepagetext">Воспользовавшись формой ниже, вы переименуете страницу, одновременно переместив на новое место её журнал изменений.
Старое название станет перенаправлением на новое название.
Вы можете автоматически обновить перенаправления, которые вели на старое название.
Если вы этого не сделаете, пожалуйста, проверьте наличие [[Special:DoubleRedirects|двойных]] и [[Special:BrokenRedirects|разорванных перенаправлений]].
Вы отвечаете за то, что бы ссылки продолжали и далее указывают туда, куда предполагалось.

Обратите внимание, что страница '''не будет''' переименована, если страница с новым названием уже существует, кроме случаев, если она является перенаправлением или пуста и не имеет истории правок.
Это означает, что вы можете переименовать страницу обратно в то название, которое у него только что было, если вы переименовали по ошибке, но вы не можете случайно затереть существующую страницу.

'''ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!'''
Переименование может привести к масштабным и неожиданным изменениям для ''популярных'' страниц.
Пожалуйста, прежде чем вы продолжите, убедитесь, что вы понимаете все возможные последствия.</message>
	<message name="movereason">Причина</message>
	<message name="movesubpage">{{PLURAL:$1|Подстраница|Подстраницы}}</message>
	<message name="movesubpagetext">У этой страницы $1 {{PLURAL:$1|подстраница|подстраницы|подстраниц}}.</message>
	<message name="movetalk">Переименовать соответствующую страницу обсуждения</message>
	<message name="movethispage">Переименовать эту страницу</message>
	<message name="mw_math_html">HTML, если возможно, иначе PNG</message>
	<message name="mw_math_mathml">MathML, если возможно (экспериментальная опция)</message>
	<message name="mw_math_modern">Как рекомендуется для современных браузеров</message>
	<message name="mw_math_png">Всегда генерировать PNG</message>
	<message name="mw_math_simple">HTML в простых случаях, иначе PNG</message>
	<message name="mw_math_source">Оставить в разметке ТеХ (для текстовых браузеров)</message>
	<message name="mwsuggest-disable">Отключить AJAX-подсказки</message>
	<message name="mycontris">Мой вклад</message>
	<message name="mypage">Личная страница</message>
	<message name="mypreferences">Настройки</message>
	<message name="myskin.css">/* CSS placed here will affect users of the Myskin skin */</message>
	<message name="myskin.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Myskin skin */</message>
	<message name="mytalk">Моя страница обсуждения</message>
	<message name="mywatchlist">Cписок наблюдения</message>
	<message name="namespace">Пространство имён:</message>
	<message name="namespaceprotected">У вас нет разрешения редактировать страницы в пространстве имён «$1».</message>
	<message name="namespacesall">все</message>
	<message name="nav-login-createaccount">Представиться / зарегистрироваться</message>
	<message name="navigation">Навигация</message>
	<message name="nbytes">$1 {{PLURAL:$1|байт|байта|байт}}</message>
	<message name="ncategories">$1 {{PLURAL:$1|категория|категории|категорий}}</message>
	<message name="nchanges">$1 {{PLURAL:$1|изменение|изменения|изменений}}</message>
	<message name="newarticle">(Новая)</message>
	<message name="newarticletext">Вы перешли по ссылке на страницу, которой пока не существует.
Чтобы её создать, наберите текст в окне, расположенном ниже (подробнее см. [[{{MediaWiki:Helppage}}|справочную страницу]]).
Если вы оказались здесь по ошибке, просто нажмите кнопку '''назад''' вашего браузера.</message>
	<message name="newarticletextanon">{{int:newarticletext}}</message>
	<message name="newimages">Галерея новых файлов</message>
	<message name="newimages-label">Имя файла (или его часть):</message>
	<message name="newimages-legend">Фильтр</message>
	<message name="newimages-summary">Эта служебная страница показывает недавно загруженные файлы.</message>
	<message name="newmessagesdifflink">последнее изменение</message>
	<message name="newmessageslink">новые сообщения</message>
	<message name="newpage">Новая страница</message>
	<message name="newpageletter">Н</message>
	<message name="newpages">Новые страницы</message>
	<message name="newpages-summary" />
	<message name="newpages-username">Участник:</message>
	<message name="newpassword">Новый пароль:</message>
	<message name="newsectionheaderdefaultlevel">== $1 ==</message>
	<message name="newsectionsummary">/* $1 */ Новая тема</message>
	<message name="newtalkseparator">,_</message>
	<message name="newtitle">Новое название</message>
	<message name="newuserlog-autocreate-entry">Учётная запись создана автоматически</message>
	<message name="newuserlog-byemail">пароль отправлен по эл. почте</message>
	<message name="newuserlog-create-entry">Новый участник</message>
	<message name="newuserlog-create2-entry">cоздал новую учётную запись $1</message>
	<message name="newuserlogentry" />
	<message name="newuserlogpage">Журнал регистрации участников</message>
	<message name="newuserlogpagetext">Список недавно зарегистрировавшихся участников</message>
	<message name="newwindow">(в новом окне)</message>
	<message name="next">след.</message>
	<message name="nextdiff">Следующая правка →</message>
	<message name="nextn">следующие $1</message>
	<message name="nextn-title">{{PLURAL:$1|Следующая $1 запись|Следующие $1 записи|Следующие $1 записей}}</message>
	<message name="nextpage">Следующая страница ($1)</message>
	<message name="nextrevision">Следующая →</message>
	<message name="nlinks">$1 {{PLURAL:$1|ссылка|ссылки|ссылок}}</message>
	<message name="nmembers">$1 {{PLURAL:$1|объект|объекта|объектов}}</message>
	<message name="noarticletext">В настоящий момент текст на данной странице отсутствует.
Вы можете [[Special:Search/{{PAGENAME}}|найти упоминание данного названия]] в других статьях,
&lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;[{{fullurl:Special:Log|page={{urlencode:{{FULLPAGENAME}}}}}} найти соответствующие записи журналов],
или '''[{{fullurl:{{FULLPAGENAME}}|action=edit}} создать страницу с таким названием]'''.</message>
	<message name="noarticletextanon">{{int:noarticletext}}</message>
	<message name="noautoblockblock">автоблокировка отключена</message>
	<message name="noconnect">Извините, технические проблемы в работе вики-движка, невозможно связаться с сервером базы данных.&lt;br /&gt;
$1</message>
	<message name="nocontribs">Изменений, соответствующих заданным условиям, найдено не было.</message>
	<message name="nocookieslogin">{{SITENAME}} использует «cookies» для представления участников. Вы их отключили. Пожалуйста, включите их и попробуйте снова.</message>
	<message name="nocookiesnew">Участник зарегистрирован, но не представлен. {{SITENAME}} использует «cookies» для представления участников. У вас «cookies» запрещены. Пожалуйста, разрешите их, а затем представьтесь с вашим новым именем участника и паролем.</message>
	<message name="nocreate-loggedin">У вас нет разрешения создавать новые страницы.</message>
	<message name="nocreatetext">На этом сайте ограничена возможность создания новых страниц.
Вы можете вернуться назад и отредактировать существующую страницу, [[Special:UserLogin|представиться системе или создать новую учётную запись]].</message>
	<message name="nocreatetitle">Создание страниц ограничено</message>
	<message name="nocreativecommons">Метаданные Creative Commons RDF запрещены для этого сервера.</message>
	<message name="nocredits">Нет списка участников для этой статьи</message>
	<message name="nodb">Невозможно выбрать базу данных $1</message>
	<message name="nodublincore">Метаданные Dublin Core RDF запрещены для этого сервера.</message>
	<message name="noemail">Для участника с именем $1 электронный адрес указан не был.</message>
	<message name="noemailprefs">Адрес электронной почты не был указан, функции вики-движка по работе с эл. почтой отключены.</message>
	<message name="noemailtext">Этот участник не указал действительный адрес электронной почты.</message>
	<message name="noemailtitle">Адрес электронной почты отсутствует</message>
	<message name="noexactmatch">'''Страницы с названием «$1» не существует.''' [[:$1|Создать страницу]].</message>
	<message name="noexactmatch-nocreate">Страницы с названием «$1» не существует.</message>
	<message name="nohistory">Для этой страницы журнал изменений отсутствует.</message>
	<message name="noimage">Файла с таким именем не существует, но вы можете $1.</message>
	<message name="noimage-linktext">загрузить его</message>
	<message name="noimages">Изображения отсутствуют.</message>
	<message name="nolicense">Отсутствует</message>
	<message name="nolinkshere">На страницу '''[[:$1]]''' отсутствуют ссылки с других страниц.</message>
	<message name="nolinkshere-ns">В выбранном пространстве имён нет страниц, ссылающихся на '''[[:$1]]'''.</message>
	<message name="nolinkstoimage">Нет страниц, ссылающихся на данный файл.</message>
	<message name="nologin">Нет учётной записи? $1.</message>
	<message name="nologinlink">Создайте учётную запись</message>
	<message name="noname">Вы не указали допустимого имени участника.</message>
	<message name="nonefound">'''Замечание.''' По умолчанию поиск производится не во всех пространствах имён. Используйте приставку ''all:'', чтобы искать во всех пространствах имён (включая обсуждения участников, шаблоны и пр.), или укажите требуемое пространство имён.</message>
	<message name="nonunicodebrowser">'''ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ваш браузер не поддерживает кодировку Юникод. При редактировании статей все не-ASCII символы будут заменены на свои шестнадцатеричные коды.'''</message>
	<message name="nopagetext">Указанной целевой страницы не существует.</message>
	<message name="nopagetitle">Нет такой целевой страницы</message>
	<message name="nospecialpagetext">&lt;big&gt;'''Запрошенной вами служебной страницы не существует.'''&lt;/big&gt;

Список существующих служебных страниц: [[Special:SpecialPages|{{int:specialpages}}]].</message>
	<message name="nostalgia.css">/* CSS placed here will affect users of the Nostalgia skin */</message>
	<message name="nostalgia.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Nostalgia skin */</message>
	<message name="nosuchaction">Такого действия нет</message>
	<message name="nosuchactiontext">Указанное в URL действие ошибочно.
Возможно вы допустили опечатку при наборе URL или перешли по ошибочной ссылке.
Это может также указывать на ошибку в проекте {{SITENAME}}.</message>
	<message name="nosuchsectiontext">Вы пытаетесь редактировать подстраницу, которой не существует. Так как не существует подстраницы с названием $1, ваши правки некуда сохранять.</message>
	<message name="nosuchsectiontitle">Нет такого раздела</message>
	<message name="nosuchspecialpage">Нет такой служебной страницы</message>
	<message name="nosuchuser">Участника с именем $1 не существует.
Имена участников чувствительны к регистру букв.
Проверьте правильность написания имени или [[Special:UserLogin/signup|создайте новую учётную запись]].</message>
	<message name="nosuchusershort">Не существует участника с именем &lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;. Проверьте написание имени.</message>
	<message name="notacceptable">Вики-сервер не может предоставить данные в формате, который мог бы прочитать ваш браузер.&lt;br /&gt;
The wiki server can't provide data in a format your client can read.</message>
	<message name="notanarticle">Не статья</message>
	<message name="notargettext">Вы не указали целевую страницу или участника для этого действия.</message>
	<message name="notargettitle">Не указана цель</message>
	<message name="note">'''Примечание:'''</message>
	<message name="notextmatches">Нет совпадений в текстах страниц</message>
	<message name="notitlematches">Нет совпадений в названиях страниц</message>
	<message name="notloggedin">Вы не представились системе</message>
	<message name="notvisiblerev">Версия была удалена</message>
	<message name="nouserspecified">Вы должны указать имя участника.</message>
	<message name="nov">ноя</message>
	<message name="november">ноябрь</message>
	<message name="november-gen">ноября</message>
	<message name="nowatchlist">Ваш список наблюдения пуст.</message>
	<message name="nowiki_sample">Вставляйте сюда неотформатированный текст.</message>
	<message name="nowiki_tip">Игнорировать вики-форматирование</message>
	<message name="nowikiemailtext">Этот участник указал, что не желает получать письма от других участников.</message>
	<message name="nowikiemailtitle">Нет разрешения отправлять письма</message>
	<message name="nrevisions">$1 {{PLURAL:$1|версия|версии|версий}}</message>
	<message name="ns-specialprotected">Страницы пространства имён «{{ns:special}}» не могут правиться.</message>
	<message name="nstab-category">Категория</message>
	<message name="nstab-help">Справка</message>
	<message name="nstab-image">Файл</message>
	<message name="nstab-main">Статья</message>
	<message name="nstab-media">Мультимедиа</message>
	<message name="nstab-mediawiki">Сообщение</message>
	<message name="nstab-project">О проекте</message>
	<message name="nstab-special">Служебная страница</message>
	<message name="nstab-template">Шаблон</message>
	<message name="nstab-user">Участник</message>
	<message name="numauthors">Число различных авторов (статья): $1</message>
	<message name="number_of_watching_users_RCview">[$1]</message>
	<message name="number_of_watching_users_pageview">[$1 {{PLURAL:$1|наблюдающий участник|наблюдающих участника|наблюдающих участников}}]</message>
	<message name="numedits">Число правок (статья): $1</message>
	<message name="numtalkauthors">Число различных авторов (страница обсуждения): $1</message>
	<message name="numtalkedits">Число правок (страница обсуждения): $1</message>
	<message name="numwatchers">Число наблюдателей: $1</message>
	<message name="nviews">$1 {{PLURAL:$1|просмотр|просмотра|просмотров}}</message>
	<message name="oct">окт</message>
	<message name="october">октябрь</message>
	<message name="october-gen">октября</message>
	<message name="ok">OK</message>
	<message name="oldpassword">Старый пароль:</message>
	<message name="opensearch-desc">{{SITENAME}} ({{CONTENTLANGUAGE}})</message>
	<message name="othercontribs">Основано на работе $1.</message>
	<message name="otherlanguages">На других языках</message>
	<message name="others">другие</message>
	<message name="overwroteimage">загружена новая версия «[[$1]]»</message>
	<message name="page-atom-feed">«$1» — Atom-лента</message>
	<message name="page-rss-feed">«$1» — RSS-лента</message>
	<message name="page_first">первая</message>
	<message name="page_last">последняя</message>
	<message name="pagecategories">{{PLURAL:$1|Категория|Категории}}</message>
	<message name="pagecategorieslink">Special:Categories</message>
	<message name="pagehist">История страницы</message>
	<message name="pagemerge-logentry">объединена [[$1]] и [[$2]] (версии вплоть до $3)</message>
	<message name="pagemovedsub">Страница переименована</message>
	<message name="pager-newer-n">{{PLURAL:$1|более новая|более новые|более новых}} $1</message>
	<message name="pager-older-n">{{PLURAL:$1|более старая|более старые|более старых}} $1</message>
	<message name="pagesize">(байт)</message>
	<message name="pagetitle">$1 — {{SITENAME}}</message>
	<message name="pagetitle-view-mainpage">{{SITENAME}}</message>
	<message name="parser-template-loop-warning">Обнаружена петля в шаблонах: [[$1]]</message>
	<message name="parser-template-recursion-depth-warning">Превышен предел глубины рекурсии шаблона ($1)</message>
	<message name="passwordremindertext">Кто-то (вероятно, вы, с IP-адреса $1) запросил создать
новый пароль для {{grammar:genitive|{{SITENAME}}}} ($4). Для участника $2
создан временный пароль: $3. Если это был ваш запрос,
вам следует представиться системе и выбрать новый пароль.
Ваш временный пароль будет действовать в течение $5 {{PLURAL:$5|дня|дней|дней}}.

Если вы не посылали запроса на смену пароля, или если вы уже вспомнили свой пароль,
и не желаете его менять, вы можете проигнорировать данное сообщение и
продолжить использовать свой старый пароль.</message>
	<message name="passwordremindertitle">Напоминание пароля участника {{grammar:genitive|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="passwordsent">Новый пароль был выслан на адрес электронной почты, указанный для участника $1.

Пожалуйста, представьтесь системе заново после получения пароля.</message>
	<message name="passwordtooshort">Введённый пароль недействителен или слишком короткий.
Пароль должен состоять не менее чем из $1 {{PLURAL:$1|символа|символов|символов}} и отличаться от имени участника.</message>
	<message name="patrol-log-auto">(автоматически)</message>
	<message name="patrol-log-diff">версию $1</message>
	<message name="patrol-log-header">Это журнал патрулированных версий.</message>
	<message name="patrol-log-line">проверил $1 из $2 $3</message>
	<message name="patrol-log-page">Журнал патрулирования</message>
	<message name="percent">$1%</message>
	<message name="perfcached">Следующие данные взяты из кеша и могут не учитывать последних изменений.</message>
	<message name="perfcachedts">Следующие данные взяты из кеша, последний раз он обновлялся в $1.</message>
	<message name="permalink">Постоянная ссылка</message>
	<message name="permissionserrors">Ошибки прав доступа</message>
	<message name="permissionserrorstext">У вас нет прав на выполнение этой операции по {{PLURAL:$1|следующей причине|следующим причинам}}:</message>
	<message name="permissionserrorstext-withaction">У вас нет разрешения на действие «'''$2'''» по {{PLURAL:$1|следующей причине|следующим причинам}}:</message>
	<message name="personaltools">Личные инструменты</message>
	<message name="pfunc_desc">Улучшенный синтаксический анализатор с логическими функциями</message>
	<message name="pfunc_expr_division_by_zero">Деление на ноль</message>
	<message name="pfunc_expr_invalid_argument">Ошибочный аргумент $1: &lt; -1 или &gt; 1</message>
	<message name="pfunc_expr_invalid_argument_ln">Ошибочный аргумент ln: &lt;= 0</message>
	<message name="pfunc_expr_missing_operand">Ошибка выражения: $1 не хватает операнда</message>
	<message name="pfunc_expr_not_a_number">В $1: результат не является числом</message>
	<message name="pfunc_expr_preg_match_failure">Ошибка выражения: сбой preg_match</message>
	<message name="pfunc_expr_stack_exhausted">Ошибка выражения: переполнение стека</message>
	<message name="pfunc_expr_unclosed_bracket">Ошибка выражения: незакрытая скобка</message>
	<message name="pfunc_expr_unexpected_closing_bracket">Ошибка выражения: неожидаемая закрывающая скобка</message>
	<message name="pfunc_expr_unexpected_number">Ошибка выражения: неожидаемое число</message>
	<message name="pfunc_expr_unexpected_operator">Ошибка выражения: неожидаемый оператор $1</message>
	<message name="pfunc_expr_unknown_error">Ошибка выражения: неизвестная ошибка ($1)</message>
	<message name="pfunc_expr_unrecognised_punctuation">Ошибка выражения: неопознанный символ пунктуации «$1»</message>
	<message name="pfunc_expr_unrecognised_word">Ошибка выражения: неопознанное слово «$1»</message>
	<message name="pfunc_rel2abs_invalid_depth">Ошибка: ошибочная глубина пути: «$1» (попытка доступа к узлу, находящемуся выше, чем корневой)</message>
	<message name="pfunc_time_error">Ошибка: неправильное время</message>
	<message name="pfunc_time_too_long">Ошибка: слишком много вызовов функции #time</message>
	<message name="php-uploaddisabledtext">Загрузка файлов отключена в настройках PHP. Пожалуйста, проверьте значение свойства file_uploads.</message>
	<message name="pipe-separator">&amp;#32;|&amp;#32;</message>
	<message name="policy-url">Project:Правила</message>
	<message name="popularpages">Популярные страницы</message>
	<message name="popularpages-summary" />
	<message name="portal">Сообщество</message>
	<message name="portal-url">Project:Портал сообщества</message>
	<message name="post-expand-template-argument-category">Страницы, содержащие пропущенные аргументы шаблонов</message>
	<message name="post-expand-template-argument-warning">Внимание. Эта страница содержит по крайней мере один аргумент шаблона, имеющий слишком большой размер для развёртывания.
Подобные аргументы были опущены.</message>
	<message name="post-expand-template-inclusion-category">Страницы, для которых превышен допустимый размер включаемых шаблонов</message>
	<message name="post-expand-template-inclusion-warning">Внимание. Размер включаемых шаблонов слишком велик.
Некоторые шаблоны не будут включены.</message>
	<message name="postcomment">Новый раздел</message>
	<message name="powersearch">Расширенный поиск</message>
	<message name="powersearch-field">Поиск</message>
	<message name="powersearch-legend">Расширенный поиск</message>
	<message name="powersearch-ns">Поиск в пространствах имён:</message>
	<message name="powersearch-redir">Выводить перенаправления</message>
	<message name="preferences">Настройки</message>
	<message name="preferences-summary" />
	<message name="prefixindex">Указатель по началу названий страниц</message>
	<message name="prefixindex-summary" />
	<message name="prefs-custom-css">Собственный CSS</message>
	<message name="prefs-custom-js">Собственный JS</message>
	<message name="prefs-edit-boxsize">Размер окна редактирования.</message>
	<message name="prefs-edits">Количество правок:</message>
	<message name="prefs-help-email">Электронная почта (необязательное поле). Если адрес электронной почты указан, то вы сможете запросить отправить вам новый пароль, если вдруг забудете действующий.
Также это позволит другим участникам связаться с вами через вашу страницу в вики без необходимости раскрытия адреса вашей электронной почты.</message>
	<message name="prefs-help-email-required">Необходимо указать адрес электронной почты.</message>
	<message name="prefs-help-gender">Необязательный. Используется в некоторых сообщениях движка, зависящих от пола участника. Значение параметра общедоступно.</message>
	<message name="prefs-help-realname">Настоящее имя (необязательное поле): если вы укажите его, то оно будет использовано для того чтобы показать кем был внесена правка страницы.</message>
	<message name="prefs-memberingroups">Член {{PLURAL:$1|группы|групп}}:</message>
	<message name="prefs-misc">Другие настройки</message>
	<message name="prefs-namespaces">Пространства имён</message>
	<message name="prefs-personal">Личные данные</message>
	<message name="prefs-rc">Страница свежих правок</message>
	<message name="prefs-resetpass">Изменить пароль</message>
	<message name="prefs-search-nscustom">Поиск в заданных пространствах имён:</message>
	<message name="prefs-search-nsdefault">Поиск с использованием умолчаний:</message>
	<message name="prefs-searchoptions">Настройки поиска</message>
	<message name="prefs-watchlist">Список наблюдения</message>
	<message name="prefs-watchlist-days">Максимальное число дней, отображаемых в списке наблюдения:</message>
	<message name="prefs-watchlist-days-max">(не более 7 дней)</message>
	<message name="prefs-watchlist-edits">Максимальное количество правок, отображаемых в расширенном списке наблюдения:</message>
	<message name="prefs-watchlist-edits-max">(не более 1000)</message>
	<message name="prefsnologin">Вы не представились системе</message>
	<message name="prefsnologintext">Вы должны &lt;span class=&quot;plainlinks&quot;&gt;[{{fullurl:Special:UserLogin|returnto=$1}} представиться системе]&lt;/span&gt;, чтобы изменять настройки участника.</message>
	<message name="prefsreset">Восстановлены настройки по умолчанию.</message>
	<message name="preview">Предпросмотр</message>
	<message name="previewconflict">Этот предварительный просмотр отражает текст в верхнем окне редактирования так, как он будет выглядеть, если вы решите записать его.</message>
	<message name="previewnote">'''Это только предварительный просмотр, текст ещё не записан!'''</message>
	<message name="previousdiff">← Предыдущая правка</message>
	<message name="previousrevision">← Предыдущая</message>
	<message name="prevn">предыдущие $1</message>
	<message name="prevn-title">{{PLURAL:$1|Предыдущая $1 запись|Предыдущие $1 записи|Предыдущие $1 записей}}</message>
	<message name="prevpage">Предыдущая страница ($1)</message>
	<message name="print">Печать</message>
	<message name="print.css">/* CSS placed here will affect the print output */</message>
	<message name="printableversion">Версия для печати</message>
	<message name="privacy">Политика конфиденциальности</message>
	<message name="privacypage">Project:Политика конфиденциальности</message>
	<message name="projectpage">Просмотреть страницу проекта</message>
	<message name="prot_1movedto2">«[[$1]]» переименована в «[[$2]]»</message>
	<message name="protect">Защитить</message>
	<message name="protect-backlink">← $1</message>
	<message name="protect-cantedit">Вы не можете изменить уровень защиты этой страницы, потому что у вас нет прав для её редактирования.</message>
	<message name="protect-cascade">Защищать страницы, включённые в эту страницу (каскадная защита)</message>
	<message name="protect-cascadeon">Эта страница защищена в связи с тем, что она включена {{PLURAL:$1|в указанную ниже страницу, на которую|в нижеследующие страницы, на которые}} установлена каскадная защита. Вы можете изменить уровень защиты этой страницы, но это не повлияет на каскадную защиту.</message>
	<message name="protect-default">Без защиты</message>
	<message name="protect-dropdown">* Типовые причины защиты
** заядлый вандализм
** чрезмерный спам
** непродуктивная война правок
** популярная страница</message>
	<message name="protect-edit-reasonlist">Править список причин</message>
	<message name="protect-existing-expiry">Текущее время окончания: $2, $3</message>
	<message name="protect-expiring">истекает $1 (UTC)</message>
	<message name="protect-expiry-indefinite">бессрочно</message>
	<message name="protect-expiry-options">1 час:1 hour,1 день:1 day,1 неделя:1 week,2 недели:2 weeks,1 месяц:1 month,3 месяца:3 months,6 месяцев:6 months,1 год:1 year,бессрочно:infinite</message>
	<message name="protect-fallback">Требуется разрешение «$1»</message>
	<message name="protect-legend">Подтвердите установку защиты страницы</message>
	<message name="protect-level-autoconfirmed">Защитить от новых и незарегистрированных участников</message>
	<message name="protect-level-sysop">Только администраторы</message>
	<message name="protect-locked-access">У вашей учётной записи недостаточно прав для изменения уровня защиты страницы. Текущие установки для страницы '''$1''':</message>
	<message name="protect-locked-blocked">Вы не можете изменять уровень защиты страницы, пока ваша учётная запись заблокирована.
Текущие установки для страницы '''$1''':</message>
	<message name="protect-locked-dblock">Уровень защиты не может быть изменён, так как основная база данных временно заблокирована.
Текущие установки для страницы '''$1''':</message>
	<message name="protect-otherreason">Другая причина/дополнение:</message>
	<message name="protect-otherreason-op">другая причина</message>
	<message name="protect-othertime">Другое время:</message>
	<message name="protect-othertime-op">другое время</message>
	<message name="protect-summary-cascade">каскадная</message>
	<message name="protect-text">Здесь вы можете просмотреть и изменить уровень защиты для страницы '''&lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt;'''.</message>
	<message name="protect-title">Установка уровня защиты для «$1»</message>
	<message name="protect-unchain">Разблокировать переименование страницы</message>
	<message name="protect_change">изменить</message>
	<message name="protect_expiry_invalid">Неправильное время окончания защиты.</message>
	<message name="protect_expiry_old">Время окончания — в прошлом.</message>
	<message name="protectcomment">Причина установки защиты:</message>
	<message name="protectedarticle">защищена страница «[[$1]]»</message>
	<message name="protectedinterface">Эта страница содержит интерфейсное сообщение программного обеспечения. Во избежание вандализма её изменение запрещено.</message>
	<message name="protectedpage">Защищённая страница</message>
	<message name="protectedpages">Защищённые страницы</message>
	<message name="protectedpages-cascade">Только каскадная защита</message>
	<message name="protectedpages-indef">Только бессрочные защиты</message>
	<message name="protectedpages-summary" />
	<message name="protectedpagesempty">В настоящий момент нет защищённых страниц с указанными параметрами</message>
	<message name="protectedpagestext">Следующие страницы защищены от переименования или изменения.</message>
	<message name="protectedpagetext">Эта страница закрыта для редактирования.</message>
	<message name="protectedpagewarning">'''ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: эта страница защищена от изменений, её могут редактировать только администраторы.'''</message>
	<message name="protectedtitles">Запрещённые названия</message>
	<message name="protectedtitles-summary" />
	<message name="protectedtitlesempty">В настоящий момент нет запрещённых названий с указанными параметрами.</message>
	<message name="protectedtitlestext">Следующие названия не разрешается использовать</message>
	<message name="protectexpiry">Истекает:</message>
	<message name="protectlogpage">Журнал защиты</message>
	<message name="protectlogtext">Ниже приведён журнал установок и снятий защиты со статей. Вы можете также просмотреть [[Special:ProtectedPages|список страниц, которые в данный момент защищены]].</message>
	<message name="protectthispage">Защитить эту страницу</message>
	<message name="proxyblocker">Блокировка прокси</message>
	<message name="proxyblocker-disabled">Функция отключена.</message>
	<message name="proxyblockreason">Ваш IP-адрес заблокирован потому что это открытый прокси. Пожалуйста, свяжитесь с вашим интернет-провайдером  или службой поддержки и сообщите им об этой серьёзной проблеме безопасности.</message>
	<message name="proxyblocksuccess">Выполнено.</message>
	<message name="pubmedurl">http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?cmd=Retrieve&amp;db=pubmed&amp;dopt=Abstract&amp;list_uids=$1</message>
	<message name="qbbrowse">Просмотреть</message>
	<message name="qbedit">Править</message>
	<message name="qbfind">Поиск</message>
	<message name="qbmyoptions">Ваши настройки</message>
	<message name="qbpageinfo">Сведения о странице</message>
	<message name="qbpageoptions">Настройки страницы</message>
	<message name="qbsettings">Панель навигации</message>
	<message name="qbsettings-fixedleft">Неподвижная слева</message>
	<message name="qbsettings-fixedright">Неподвижная справа</message>
	<message name="qbsettings-floatingleft">Плавающая слева</message>
	<message name="qbsettings-floatingright">Плавающая справа</message>
	<message name="qbsettings-none">Не показывать</message>
	<message name="qbspecialpages">Специальные страницы</message>
	<message name="querypage-no-updates">Обновление этой страницы сейчас отключено.
Представленные здесь данные не будут актуализироваться.</message>
	<message name="randompage">Случайная статья</message>
	<message name="randompage-nopages">В пространстве имён «$1» отсутствуют страницы.</message>
	<message name="randompage-url">Special:Random</message>
	<message name="randomredirect">Случайное перенаправление</message>
	<message name="randomredirect-nopages">Пространство имён «$1» не содержит перенаправлений.</message>
	<message name="range_block_disabled">Администраторам запрещено блокировать диапазоны.</message>
	<message name="rc-change-size">$1</message>
	<message name="rc-enhanced-expand">Показать подробности (используется JavaScript)</message>
	<message name="rc-enhanced-hide">Скрыть подробности</message>
	<message name="rc_categories">Только из категорий (разделитель «|»)</message>
	<message name="rc_categories_any">Любой</message>
	<message name="rclinks">Показать последние $1 изменений за $2 дней&lt;br /&gt;$3</message>
	<message name="rclistfrom">Показать изменения с $1.</message>
	<message name="rcnote">{{PLURAL:$1|Последнее '''$1''' изменение|Последние '''$1''' изменения|Последние '''$1''' изменений}} за '''$2''' {{PLURAL:$2|день|дня|дней}}, на момент времени $5 $4.</message>
	<message name="rcnotefrom">Ниже перечислены изменения с &lt;strong&gt;$2&lt;/strong&gt; (по &lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt;).</message>
	<message name="rcpatroldisabled">Патрулирование последних изменений запрещено</message>
	<message name="rcpatroldisabledtext">Возможность патрулирования последних изменений в настоящее время отключена.</message>
	<message name="rcshowhideanons">$1 анонимов</message>
	<message name="rcshowhidebots">$1 ботов</message>
	<message name="rcshowhideliu">$1 представившихся участников</message>
	<message name="rcshowhidemine">$1 свои правки</message>
	<message name="rcshowhideminor">$1 малые правки</message>
	<message name="rcshowhidepatr">$1 проверенные правки</message>
	<message name="readonly">Запись в базу данных заблокирована</message>
	<message name="readonly_lag">База данных автоматически заблокирована от изменений на время, пока вторичный сервер БД не синхронизируется с первичным.</message>
	<message name="readonlytext">Добавление новых статей и другие изменения базы данных сейчас заблокированы: вероятно, в связи с плановым обслуживанием.
Заблокировавший оператор оставил следующее разъяснение:
$1</message>
	<message name="readonlywarning">'''ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. База данных заблокирована в связи с процедурами обслуживания, поэтому вы не можете записать ваши изменения прямо сейчас.
Возможно, вам следует сохранить текст в файл, чтобы воспользоваться этим текстом позже.'''

Администратор, заблокировавший базу данных, оставил следующее объяснение: $1</message>
	<message name="reblock-logentry">изменил настройки блокировки для [[$1]], истекает $2 $3</message>
	<message name="recentchanges">Свежие правки</message>
	<message name="recentchanges-feed-description">Отслеживать последние изменения в вики в этом потоке.</message>
	<message name="recentchanges-legend">Настройки свежих правок</message>
	<message name="recentchanges-url">Special:RecentChanges</message>
	<message name="recentchangesall">все</message>
	<message name="recentchangescount">Количество правок, отображаемое списке свежих правок, историях страниц, журналах, по умолчанию:</message>
	<message name="recentchangesdays">Количество дней, за которые показывать свежие правки:</message>
	<message name="recentchangesdays-max">(не более $1 {{PLURAL:$1|дня|дней|дней}})</message>
	<message name="recentchangeslinked">Связанные правки</message>
	<message name="recentchangeslinked-backlink">← $1</message>
	<message name="recentchangeslinked-noresult">На связанных страницах не было изменений за указанный период.</message>
	<message name="recentchangeslinked-page">Название страницы:</message>
	<message name="recentchangeslinked-summary">Это список недавних изменений в страницах, на которые ссылается указанная страница (или входящих в указанную категорию).
Страницы, входящие в [[Special:Watchlist|ваш список наблюдения]] '''выделены'''.</message>
	<message name="recentchangeslinked-title">Связанные правки для $1</message>
	<message name="recentchangeslinked-to">Наоборот, показать изменения на страницах, которые ссылаются на указанную страницу</message>
	<message name="recentchangestext">Ниже в хронологическом порядке перечислены последние изменения на страницах {{grammar:genitive|{{SITENAME}}}}.</message>
	<message name="recreate">Создать заново</message>
	<message name="recreate-deleted-warn">'''Внимание: вы пытаетесь воссоздать страницу, которая ранее удалялась.'''

Проверьте, действительно ли вам нужно воссоздавать эту страницу. Ниже приведён журнал удалений.</message>
	<message name="red-link-title">$1 (такой страницы не существует)</message>
	<message name="redirectedfrom">(Перенаправлено с $1)</message>
	<message name="redirectpagesub">Страница-перенаправление</message>
	<message name="redirectstofile">Со {{PLURAL:$1|следующего $1 файла установлено перенаправление|следующих $1 файлов установлены перенаправления|следующих $1 файлов установлены перенаправления}} на этот файл:</message>
	<message name="remembermypassword">Помнить мою учётную запись на этом компьютере</message>
	<message name="removedwatch">Удалена из списка наблюдения</message>
	<message name="removedwatchtext">Страница «[[:$1]]» была удалена из вашего списка наблюдения.</message>
	<message name="resetpass">Изменение пароля</message>
	<message name="resetpass-comment">Причина сброса пароля:</message>
	<message name="resetpass-log">Журнал сброса паролей</message>
	<message name="resetpass-logentry">изменил пароль для $1</message>
	<message name="resetpass-logtext">Ниже в журнале представлен список участников, для которых администраторы сбросили пароль.</message>
	<message name="resetpass-no-info">Чтобы обращаться непосредственно к этой странице, вам следует представиться системе.</message>
	<message name="resetpass-submit-loggedin">Изменить пароль</message>
	<message name="resetpass-temp-password">Временный пароль:</message>
	<message name="resetpass-wrong-oldpass">Неправильный временный или текущий пароль.
Возможно, вы уже успешно изменили пароль, или запросили новый временный пароль.</message>
	<message name="resetpass_announce">Вы представились с помощью временного пароля, полученного по электронной почте. Для завершения входа в систему, вы должны установить новый пароль.</message>
	<message name="resetpass_bad_temporary">Недействительный временный пароль. Возможно, вы уже изменили ваш пароль, или попробуйте запросить временный пароль снова.</message>
	<message name="resetpass_forbidden">Пароль не может быть изменён</message>
	<message name="resetpass_header">Изменение пароля учётной записи</message>
	<message name="resetpass_submit">Установить пароль и представиться</message>
	<message name="resetpass_success">Ваш пароль был успешно изменён! Выполняется вход в систему…</message>
	<message name="resetpass_text">&lt;!-- Добавьте сюда текст --&gt;</message>
	<message name="resetprefs">Сбросить</message>
	<message name="restorelink">{{PLURAL:$1|$1 удалённую правку|$1 удалённые правки|$1 удалённых правок}}</message>
	<message name="restoreprefs">Восстановить настройки по умолчанию</message>
	<message name="restriction-create">Создание</message>
	<message name="restriction-edit">Редактирование</message>
	<message name="restriction-level">Уровень доступа:</message>
	<message name="restriction-level-all">все уровни</message>
	<message name="restriction-level-autoconfirmed">частичная защита</message>
	<message name="restriction-level-sysop">полная защита</message>
	<message name="restriction-move">Переименование</message>
	<message name="restriction-type">Права:</message>
	<message name="restriction-upload">Загрузка</message>
	<message name="resultsperpage">Количество найденных записей на страницу:</message>
	<message name="retrievedfrom">Источник — «$1»</message>
	<message name="returnto">Возврат к странице $1.</message>
	<message name="retypenew">Повторите ввод нового пароля:</message>
	<message name="reupload">Изменить загрузку</message>
	<message name="reuploaddesc">Вернуться к форме загрузки</message>
	<message name="rev-deleted-comment">(комментарий удалён)</message>
	<message name="rev-deleted-event">(запись удалена)</message>
	<message name="rev-deleted-no-diff">Вы не можете просмотреть эту разницу версий, так как одна из версий страницы была '''удалена'''.
Возможно, подробности можно найти в [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} журнале удалений].</message>
	<message name="rev-deleted-text-permission">Эта версия страницы была '''удалена'''.
Возможно, объяснения даны в [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} журнале удалений].</message>
	<message name="rev-deleted-text-view">Эта версия страницы была '''удалена'''.
Вы можете просмотреть её, так как являетесь администратором. Возможно, объяснения удаления даны в [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} журнале удалений].</message>
	<message name="rev-deleted-unhide-diff">Одна из версий страницы была '''удалена'''.
Возможно, подробности можно найти в [{{fullurl:Special:Log/delete|page={{FULLPAGENAMEE}}}} журнале удалений].
Вы можете [$1 просмотреть данную версию], так как являетесь администратором.</message>
	<message name="rev-deleted-user">(имя автора стёрто)</message>
	<message name="rev-delundel">показать/скрыть</message>
	<message name="revdel-restore">Изменить видимость</message>
	<message name="revdelete-content">содержимое</message>
	<message name="revdelete-hid">скрыто $1</message>
	<message name="revdelete-hide-comment">Скрыть описание изменений</message>
	<message name="revdelete-hide-image">Скрыть содержимое файла</message>
	<message name="revdelete-hide-name">Скрыть действие и его объект</message>
	<message name="revdelete-hide-restricted">Скрыть данные также и от администраторов</message>
	<message name="revdelete-hide-text">Скрыть текст этой версии страницы</message>
	<message name="revdelete-hide-user">Скрыть имя автора</message>
	<message name="revdelete-legend">Установить ограничения:</message>
	<message name="revdelete-log">Примечание:</message>
	<message name="revdelete-log-message">$1 для $2 {{PLURAL:$2|версии|версий|версий}}</message>
	<message name="revdelete-logentry">изменил видимость версии страницы [[$1]]</message>
	<message name="revdelete-nologid-text">Вы не указали целевую запись журнала для выполнения действия или указанной записи не существует.</message>
	<message name="revdelete-nologid-title">Ошибочная запись журнала</message>
	<message name="revdelete-nologtype-text">Вы не указали тип журнала, в котором следует выполнить действие.</message>
	<message name="revdelete-nologtype-title">Не указан тип журнала</message>
	<message name="revdelete-nooldid-text">Вы не задали целевую версию (или версии) для выполнения этой функции.</message>
	<message name="revdelete-nooldid-title">Не задана целевая версия</message>
	<message name="revdelete-restricted">ограничения применяются к администраторам</message>
	<message name="revdelete-selected">'''{{PLURAL:$2|Выбранная версия|Выбранные версии}} страницы [[:$1]]:'''</message>
	<message name="revdelete-submit">Применить к выбранной версии</message>
	<message name="revdelete-success">Видимость версии изменена.</message>
	<message name="revdelete-summary">описание изменений</message>
	<message name="revdelete-suppress">Скрывать данные также и от администраторов</message>
	<message name="revdelete-suppress-text">Сокрытие может производиться '''только''' в следующих случаях:

* Неуместная личная информация
*: ''домашний адрес, номера телефонов, номер паспорта и т. д.''</message>
	<message name="revdelete-text">'''Удалённые версии страниц и событий будут показываться в истории страницы и журналах, но часть их содержания будет недоступна обычным посетителям.'''

Администраторы проекта {{SITENAME}} будут иметь доступ к скрытому содержанию и смогут восстановить его через этот же интерфейс, за исключением случаев, когда было установлено дополнительное ограничение.
Пожалуйста, убедитесь, что действительно желаете произвести данные действия, осознаёте их последствия, действуете в соответствии с [[{{MediaWiki:Policy-url}}|правилами]].</message>
	<message name="revdelete-toomanytargets-text">Вы указали слишком много типов целей для выполнения данного действия.</message>
	<message name="revdelete-toomanytargets-title">Слишком много целей</message>
	<message name="revdelete-uname">имя участника</message>
	<message name="revdelete-unhid">раскрыт $1</message>
	<message name="revdelete-unrestricted">ограничения сняты для администраторов</message>
	<message name="revdelete-unsuppress">Снять ограничения с восстановленных версий</message>
	<message name="reverted">Откачено к ранней версии</message>
	<message name="revertmerge">Разделить</message>
	<message name="revertmove">откат</message>
	<message name="revertpage">Правки [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|обсуждение]]) откачены к версии [[User:$1|$1]]</message>
	<message name="revision-info">Версия от $1; $2</message>
	<message name="revision-info-current">-</message>
	<message name="revision-nav">($1) $2{{int:pipe-separator}}$3 ($4){{int:pipe-separator}}$5 ($6)</message>
	<message name="revisionasof">Версия $1</message>
	<message name="revisiondelete">Удалить / восстановить версии страницы</message>
	<message name="rfcurl">http://tools.ietf.org/html/rfc$1</message>
	<message name="right-apihighlimits">меньше ограничений на выполнение API-запросов</message>
	<message name="right-autoconfirmed">правка частично защищённых страниц</message>
	<message name="right-autopatrol">правки автоматически отмечаются как патрулированные</message>
	<message name="right-bigdelete">удаление страниц с длинными историями</message>
	<message name="right-block">установка запрета на редактирование другим участникам</message>
	<message name="right-blockemail">установка запрета на отправку электронной почты</message>
	<message name="right-bot">считаться автоматическим процессом</message>
	<message name="right-browsearchive">поиск удалённых страниц</message>
	<message name="right-createaccount">создание новых учётных записей участников</message>
	<message name="right-createpage">создание страниц (не являющихся обсуждениями)</message>
	<message name="right-createtalk">создание страниц обсуждений</message>
	<message name="right-delete">удаление страниц</message>
	<message name="right-deletedhistory">просмотр истории удалённых страниц без доступа к удалённому тексту</message>
	<message name="right-deleterevision">удаление и восстановление конкретных версий страниц</message>
	<message name="right-edit">правка страниц</message>
	<message name="right-editinterface">изменение пользовательского интерфейса</message>
	<message name="right-editprotected">правка защищённых страниц (без каскадной защиты)</message>
	<message name="right-editusercssjs">правка CSS- и JS-файлов других участников</message>
	<message name="right-hideuser">запрет имени участника и его сокрытие</message>
	<message name="right-import">импорт страниц из других вики</message>
	<message name="right-importupload">импорт страниц через загрузку файлов</message>
	<message name="right-ipblock-exempt">обход блокировок по IP, автоблокировок и блокировок диапазонов</message>
	<message name="right-markbotedits">отметка откатываемых правок как правок бота</message>
	<message name="right-mergehistory">объединение историй страниц</message>
	<message name="right-minoredit">простановка отметки «малое изменение»</message>
	<message name="right-move">переименование страниц</message>
	<message name="right-move-rootuserpages">переименование корневых страниц участников</message>
	<message name="right-move-subpages">переименование страниц с их подстраницами</message>
	<message name="right-movefile">переименование файлов</message>
	<message name="right-nominornewtalk">отсутствие малых правок на страницах обсуждений включает режим новых сообщений</message>
	<message name="right-noratelimit">нет ограничений по скорости</message>
	<message name="right-override-export-depth">экспортирование страниц, включая связанные страницы с глубиной до 5</message>
	<message name="right-patrol">отметка правок как отпатрулированных</message>
	<message name="right-patrolmarks">просмотр отметок о патрулировании в свежих правках</message>
	<message name="right-protect">изменение уровня защиты страниц и правка защищённых страниц</message>
	<message name="right-proxyunbannable">обход автоматической блокировки прокси</message>
	<message name="right-purge">очистка кэша страниц без страницы подтверждения</message>
	<message name="right-read">просмотр страниц</message>
	<message name="right-reset-passwords">сбрасывание паролей других участников</message>
	<message name="right-reupload">запись файлов поверх существующих</message>
	<message name="right-reupload-own">перезапись файлов тем же участником</message>
	<message name="right-reupload-shared">подмена файлов из общих хранилищ локальными</message>
	<message name="right-rollback">быстрый откат правок последнего участника на некоторой странице</message>
	<message name="right-siteadmin">блокировка и разблокировка базы данных</message>
	<message name="right-suppressionlog">просмотр частных журналов</message>
	<message name="right-suppressredirect">не создаётся перенаправление со старого имени при переименовании страницы</message>
	<message name="right-suppressrevision">просмотр и восстановление скрытых от администраторов версий страниц</message>
	<message name="right-trackback">отправка Trackback</message>
	<message name="right-undelete">восстановление страниц</message>
	<message name="right-unwatchedpages">просмотр списка ненаблюдаемых страниц</message>
	<message name="right-upload">загрузка файлов</message>
	<message name="right-upload_by_url">загрузка файлов с адреса URL</message>
	<message name="right-userrights">изменение прав всех участников</message>
	<message name="right-userrights-interwiki">изменение прав участников на других вики-сайтах</message>
	<message name="right-writeapi">использование API для записи</message>
	<message name="rightslog">Журнал прав участника</message>
	<message name="rightslogentry">изменил членство в группах для $1 с $2 на $3</message>
	<message name="rightslogtext">Это журнал изменений прав участника.</message>
	<message name="rightsnone">(нет)</message>
	<message name="rollback">Откатить изменения</message>
	<message name="rollback-success">Откачены правки $1; возврат к версии $2.</message>
	<message name="rollback_short">Откат</message>
	<message name="rollbackfailed">Ошибка при совершении отката</message>
	<message name="rollbacklink">откатить</message>
	<message name="rows">Строк:</message>
	<message name="sat">Сб</message>
	<message name="saturday">суббота</message>
	<message name="savearticle">Записать страницу</message>
	<message name="savedprefs">Ваши настройки сохранены.</message>
	<message name="savefile">Записать файл</message>
	<message name="saveprefs">Записать</message>
	<message name="saveusergroups">Сохранить группы участника</message>
	<message name="scarytranscludedisabled">[«Interwiki transcluding» отключён]</message>
	<message name="scarytranscludefailed">[Ошибка обращения к шаблону $1]</message>
	<message name="scarytranscludetoolong">[Слишком длинный URL]</message>
	<message name="search">Поиск</message>
	<message name="search-external">Внешний поиск</message>
	<message name="search-interwiki-caption">Родственные проекты</message>
	<message name="search-interwiki-custom" />
	<message name="search-interwiki-default">$1 результ.:</message>
	<message name="search-interwiki-more">(ещё)</message>
	<message name="search-mwsuggest-disabled">без советов</message>
	<message name="search-mwsuggest-enabled">с советами</message>
	<message name="search-nonefound">Соответствий запросу не найдено.</message>
	<message name="search-redirect">(перенаправление $1)</message>
	<message name="search-relatedarticle">Связанный</message>
	<message name="search-result-score">Релевантность: $1 %</message>
	<message name="search-result-size">$1 ({{PLURAL:$2|$2 слово|$2 слова|$2 слов}})</message>
	<message name="search-section">(раздел $1)</message>
	<message name="search-suggest">Возможно, вы имели в виду: $1</message>
	<message name="searchall">все</message>
	<message name="searcharticle">Перейти</message>
	<message name="searchbutton">Найти</message>
	<message name="searchdisabled">Извините, но встроенный полнотекстовый поиск выключен. Вы можете воспользоваться поиском по сайту через поисковые системы общего назначения, однако имейте в виду, что копия сайта в их кеше может быть несколько устаревшей.</message>
	<message name="searchhelp-url">Help:Содержание</message>
	<message name="searchmenu-exists">* Страница '''[[$1]]'''</message>
	<message name="searchmenu-help">[[{{MediaWiki:Searchhelp-url}}|{{int:help}}]]?</message>
	<message name="searchmenu-legend">Настройки поиска</message>
	<message name="searchmenu-new">'''Создать страницу «[[$1]]» в этой вики!'''</message>
	<message name="searchmenu-prefix">[[Special:PrefixIndex/$1|Показать страницы с этим префиксом]]</message>
	<message name="searchprofile-advanced">Расширенный</message>
	<message name="searchprofile-advanced-tooltip">Искать в заданных пространствах имён</message>
	<message name="searchprofile-articles">По основным страницам</message>
	<message name="searchprofile-articles-and-proj">По основным страницам и проекту</message>
	<message name="searchprofile-articles-tooltip">Поиск в $1</message>
	<message name="searchprofile-everything">Везде</message>
	<message name="searchprofile-everything-tooltip">Поиск на всех страницах (включая страницы обсуждения)</message>
	<message name="searchprofile-images">По файлам</message>
	<message name="searchprofile-images-tooltip">Поиск файлов</message>
	<message name="searchprofile-project">По проекту</message>
	<message name="searchprofile-project-tooltip">Поиск в $1</message>
	<message name="searchrelated">связанный</message>
	<message name="searchresults">Результаты поиска</message>
	<message name="searchresults-title">Результаты поиска «$1»</message>
	<message name="searchresultshead">Поиск</message>
	<message name="searchresulttext">Для получения более подробной информации о поиске на страницах проекта, см. [[{{MediaWiki:Helppage}}|справочный раздел]].</message>
	<message name="searchsubtitle">По запросу «[[:$1]]» ([[Special:Prefixindex/$1|страницы, начинающиеся с этого названия]]{{int:pipe-separator}}[[Special:WhatLinksHere/$1|ссылающиеся на это название]])</message>
	<message name="searchsubtitleinvalid">По запросу «$1»</message>
	<message name="seconds-abbrev">с</message>
	<message name="sectionlink">→</message>
	<message name="selfmove">Невозможно переименовать страницу: исходное и новое имя страницы совпадают.</message>
	<message name="semicolon-separator">;&amp;#32;</message>
	<message name="semiprotectedpagewarning">'''Замечание:''' эта страница была защищена; редактировать её могут только зарегистрированные участники.</message>
	<message name="sep">сен</message>
	<message name="september">сентябрь</message>
	<message name="september-gen">сентября</message>
	<message name="servertime">Время сервера:</message>
	<message name="session_fail_preview">'''К сожалению, сервер не смог обработать вашу правку из-за потери идентификатора сессии.
Пожалуйста, попробуйте ещё раз.
Если эта ошибка повторится, попробуйте [[Special:UserLogout|завершить сеанс]] и заново представиться системе.'''</message>
	<message name="session_fail_preview_html">'''К сожалению, сервер не смог обработать вашу правку из-за потери данных сессии.'''

''Так как {{SITENAME}} разрешает использовать чистый HTML, предварительный просмотр отключён в качестве меры предотвращения JavaScript-атак.''

'''Если это добросовестная попытка редактирования, пожалуйста, попробуйте ещё раз.
Если не получается повторная правка, попробуйте [[Special:UserLogout|завершить сеанс]] работы и заново представиться.'''</message>
	<message name="sessionfailure">Похоже, возникли проблемы с текущим сеансом работы;
это действие было отменено в целях предотвращения «захвата сеанса».
Пожалуйста, нажмите кнопку «Назад» и перезагрузите страницу, с которой вы пришли.</message>
	<message name="shared-repo">общего хранилища</message>
	<message name="shared-repo-from">из $1</message>
	<message name="shareddescriptionfollows">-</message>
	<message name="sharedupload">Этот файл из $1 и может использоваться в других проектах.</message>
	<message name="shareduploadwiki">Дополнительную информацию можно найти на $1.</message>
	<message name="shareduploadwiki-desc">Содержимое его $1 показано ниже.</message>
	<message name="shareduploadwiki-linktext">страницы описания</message>
	<message name="shortpages">Короткие статьи</message>
	<message name="shortpages-summary" />
	<message name="show">Показать</message>
	<message name="show-big-image">Изображение в более высоком разрешении</message>
	<message name="show-big-image-thumb">&lt;small&gt;Размер при предпросмотре: $1 × $2 пикселов&lt;/small&gt;</message>
	<message name="showdiff">Внесённые изменения</message>
	<message name="showhidebots">($1 ботов)</message>
	<message name="showingresults">Ниже {{PLURAL:$1|показан|показаны|показаны}} &lt;strong&gt;$1&lt;/strong&gt; {{PLURAL:$1|результат|результата|результатов}}, начиная с №&amp;nbsp;&lt;strong&gt;$2&lt;/strong&gt;.</message>
	<message name="showingresultsnum">Ниже {{PLURAL:$3|показан|показаны|показаны}} &lt;strong&gt;$3&lt;/strong&gt; {{PLURAL:$3|результат|результата|результатов}}, начиная с №&amp;nbsp;&lt;strong&gt;$2&lt;/strong&gt;.</message>
	<message name="showingresultstotal">Ниже {{PLURAL:$4|показан результат '''$1''' из '''$3'''|показаны результаты '''$1 — $2''' из '''$3'''}}</message>
	<message name="showlivepreview">Быстрый предпросмотр</message>
	<message name="shown-title">Показывать $1 {{PLURAL:$1|запись|записи|записей}} на странице</message>
	<message name="showpreview">Предварительный просмотр</message>
	<message name="showtoc">показать</message>
	<message name="sidebar">* Categories
** Категория:Первые шаги в игре|Первые шаги в игре
** Категория:Классы|Классы
** Категория:Спутники|Спутники
** Категория:NPC|NPC
** Категория:Локации|Локации
** Категория:Вещи|Вещи
** Категория:Экономика|Экономика
** Категория:Задания|Задания
** Категория:Достижения|Достижения
** Категория:﻿﻿﻿Игры|Игры
** Категория:Крафт|Крафт
** Категория:Эвенты|Эвенты
** Категория:Технические вопросы|Технические вопросы
* navigation
** Служебная:AllPages|Все статьи
** recentchanges-url|recentchanges
** helppage|help
** mainpage|mainpage-description
* SEARCH
* TOOLBOX
* LANGUAGES</message>
	<message name="sig_tip">Ваша подпись и момент времени</message>
	<message name="signature">[[{{ns:user}}:$1|$2]]</message>
	<message name="signature-anon">[[{{#special:Contributions}}/$1|$2]]</message>
	<message name="signupend">{{int:loginend}}</message>
	<message name="simple.css">/* CSS placed here will affect users of the Simple skin */</message>
	<message name="simple.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Simple skin */</message>
	<message name="site-atom-feed">$1 — Atom-лента</message>
	<message name="site-rss-feed">$1 — RSS-лента</message>
	<message name="sitenotice">-</message>
	<message name="sitesubtitle" />
	<message name="sitetitle">{{SITENAME}}</message>
	<message name="siteuser">Участник {{grammar:genitive|{{SITENAME}}}} $1</message>
	<message name="siteusers">{{PLURAL:$2|Участник|Участники}} {{grammar:genitive|{{SITENAME}}}} $1</message>
	<message name="size-bytes">$1 байт</message>
	<message name="size-gigabytes">$1 ГБ</message>
	<message name="size-kilobytes">$1 КБ</message>
	<message name="size-megabytes">$1 МБ</message>
	<message name="skin">Оформление</message>
	<message name="skin-preview">Предпросмотр</message>
	<message name="skinname-chick">Цыпа</message>
	<message name="skinname-cologneblue">Кёльнская тоска</message>
	<message name="skinname-modern">Современное</message>
	<message name="skinname-monobook">MonoBook</message>
	<message name="skinname-myskin">Своё</message>
	<message name="skinname-nostalgia">Ностальгия</message>
	<message name="skinname-simple">Простое</message>
	<message name="skinname-standard">Классическое</message>
	<message name="sorbs">DNSBL</message>
	<message name="sorbs_create_account_reason">Ваш IP-адрес числится как открытый прокси в DNSBL. Вы не можете создать учётную запись.</message>
	<message name="sorbsreason">Ваш IP-адрес числится как открытый прокси в DNSBL.</message>
	<message name="sourcefilename">Исходное имя файла:</message>
	<message name="sp-contributions-blocklog">блокировки</message>
	<message name="sp-contributions-explain" />
	<message name="sp-contributions-footer">-</message>
	<message name="sp-contributions-footer-anon">-</message>
	<message name="sp-contributions-logs">журналы</message>
	<message name="sp-contributions-newbies">Показать только вклад, сделанный с новых учётных записей</message>
	<message name="sp-contributions-newbies-sub">С новых учётных записей</message>
	<message name="sp-contributions-newbies-title">Вклад с недавно созданных учётных записей</message>
	<message name="sp-contributions-search">Поиск вклада</message>
	<message name="sp-contributions-submit">Найти</message>
	<message name="sp-contributions-username">IP-адрес или имя участника:</message>
	<message name="sp-newimages-showfrom">Показать новые файлы, начиная с $2, $1</message>
	<message name="spam_blanking">Все версии содержат ссылки на $1, очистка</message>
	<message name="spam_reverting">Откат к последней версии, не содержащей ссылки на $1</message>
	<message name="spambot_username">Чистка спама</message>
	<message name="spamprotectionmatch">Следующее сообщение было получено от спам-фильтра: $1.</message>
	<message name="spamprotectiontext">Страница, которую вы пытаетесь сохранить, заблокирована спам-фильтром.
Вероятно, это произошло из-за того, что она содержит ссылку на занесённый в чёрный список внешний сайт.</message>
	<message name="spamprotectiontitle">Спам-фильтр</message>
	<message name="special-categories-sort-abc">упорядочить по алфавиту</message>
	<message name="special-categories-sort-count">упорядочить по количеству</message>
	<message name="speciallogtitlelabel">Заголовок:</message>
	<message name="specialloguserlabel">Участник:</message>
	<message name="specialpage">Служебная страница</message>
	<message name="specialpage-empty">Запрос не дал результатов.</message>
	<message name="specialpages">Спецстраницы</message>
	<message name="specialpages-group-changes">Свежие правки и журналы</message>
	<message name="specialpages-group-highuse">Интенсивно используемые страницы</message>
	<message name="specialpages-group-login">Представиться / Зарегистрироваться</message>
	<message name="specialpages-group-maintenance">Отчёты технического обслуживания</message>
	<message name="specialpages-group-media">Отчёты о медиа-материалах и загрузка</message>
	<message name="specialpages-group-other">Другие служебные страницы</message>
	<message name="specialpages-group-pages">Списки страниц</message>
	<message name="specialpages-group-pagetools">Инструменты для страниц</message>
	<message name="specialpages-group-redirects">Перенаправляющие служебные страницы</message>
	<message name="specialpages-group-spam">Инструменты против спама</message>
	<message name="specialpages-group-users">Участники и права</message>
	<message name="specialpages-group-wiki">Вики-данные и инструменты</message>
	<message name="specialpages-note">----
* Обычные служебные страницы.
* &lt;strong class=&quot;mw-specialpagerestricted&quot;&gt;Служебные страницы с ограниченным доступом.&lt;/strong&gt;</message>
	<message name="specialpages-summary" />
	<message name="sqlhidden">(SQL запрос скрыт)</message>
	<message name="standard.css">/* CSS placed here will affect users of the Standard skin */</message>
	<message name="standard.js">/* Any JavaScript here will be loaded for users using the Standard skin */</message>
	<message name="statistics">Статистика</message>
	<message name="statistics-articles">Статей</message>
	<message name="statistics-edits">Число правок с момента установки {{grammar:genitive|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="statistics-edits-average">Среднее число правок на страницу</message>
	<message name="statistics-files">Загружено файлов</message>
	<message name="statistics-footer" />
	<message name="statistics-header-edits">Статистика правок</message>
	<message name="statistics-header-pages">Статистика по страницам</message>
	<message name="statistics-header-users">Статистика по участникам</message>
	<message name="statistics-header-views">Статистика просмотров</message>
	<message name="statistics-jobqueue">Величина [http://www.mediawiki.org/wiki/Manual:Job_queue очереди заданий]</message>
	<message name="statistics-mostpopular">Наиболее часто просматриваемые страницы</message>
	<message name="statistics-pages">Страниц</message>
	<message name="statistics-pages-desc">Все страницы в вики, включая страницы обсуждения, перенаправления и прочее.</message>
	<message name="statistics-summary" />
	<message name="statistics-users">Зарегистрированные [[Special:ListUsers|участники]]</message>
	<message name="statistics-users-active">Активные участники</message>
	<message name="statistics-users-active-desc">Участники, совершившие какое-либо действие за {{PLURAL:$1|последний $1 день|последние $1 дня|последние $1 дней}}</message>
	<message name="statistics-views-peredit">Просмотров на правку</message>
	<message name="statistics-views-total">Всего просмотров</message>
	<message name="storedversion">Сохранённая версия</message>
	<message name="stub-threshold">Порог для определения оформления &lt;a href=&quot;#&quot; class=&quot;stub&quot;&gt;ссылок на заготовки&lt;/a&gt; (в байтах):</message>
	<message name="subcategories">Подкатегории</message>
	<message name="subject">Тема/заголовок:</message>
	<message name="subject-preview">Заголовок будет:</message>
	<message name="successfulupload">Загрузка успешно завершена</message>
	<message name="summary">Описание изменений:</message>
	<message name="summary-preview">Описание будет:</message>
	<message name="sun">Вс</message>
	<message name="sunday">воскресенье</message>
	<message name="suppress">Сокрытие</message>
	<message name="suppressedarticle">скрыл «[[$1]]»</message>
	<message name="suppressionlog">Журнал сокрытий</message>
	<message name="suppressionlogtext">Ниже представлен список недавних удалений и блокировок, включающих скрытые от администраторов материалы.
См. [[Special:IPBlockList|список IP-блокировок]], чтобы просмотреть список текущих блокировок.</message>
	<message name="svg-long-desc">(SVG-файл, номинально $1 × $2 пикселов, размер файла: $3)</message>
	<message name="table_pager_empty">Не найдено</message>
	<message name="table_pager_first">Первая страница</message>
	<message name="table_pager_last">Последняя страница</message>
	<message name="table_pager_limit">Показать $1 элементов на странице</message>
	<message name="table_pager_limit_submit">Выполнить</message>
	<message name="table_pager_next">Следующая страница</message>
	<message name="table_pager_prev">Предыдущая страница</message>
	<message name="tag-filter">Фильтр [[Special:Tags|меток]]:</message>
	<message name="tag-filter-submit">Отфильтровать</message>
	<message name="tagline">Материал из {{grammar:genitive|{{SITENAME}}}}</message>
	<message name="tags">Действующие метки изменений</message>
	<message name="tags-description-header">Полное описание значения</message>
	<message name="tags-display-header">Отображение в списках изменений</message>
	<message name="tags-edit">править</message>
	<message name="tags-hitcount">$1 {{PLURAL:$1|изменение|изменения|изменений}}</message>
	<message name="tags-hitcount-header">Отмеченные правки</message>
	<message name="tags-intro">На этой странице приведён список меток, которыми программное обеспечение отмечает правки, а также значения этих меток.</message>
	<message name="tags-tag">Внутреннее имя метки</message>
	<message name="tags-title">Метки</message>
	<message name="talk">Обсуждение</message>
	<message name="talkexists">'''Страница была переименована, но страница обсуждения не может быть переименована, потому что страница с таким названием уже существует. Пожалуйста, объедините их вручную.'''</message>
	<message name="talkpage">Обсудить эту страницу</message>
	<message name="talkpagelinktext">Обсуждение</message>
	<message name="talkpagetext">&lt;!-- MediaWiki:talkpagetext --&gt;</message>
	<message name="template-protected">(защищено)</message>
	<message name="template-semiprotected">(частично защищено)</message>
	<message name="templatepage">Просмотреть страницу шаблона</message>
	<message name="templatesused">Шаблоны, использованные на текущей версии страницы:</message>
	<message name="templatesusedpreview">Шаблоны, используемые в предпросматриваемой странице:</message>
	<message name="templatesusedsection">Шаблоны, используемые в этой секции:</message>
	<message name="textboxsize">Редактирование</message>
	<message name="textmatches">Совпадения в текстах страниц</message>
	<message name="thisisdeleted">Просмотреть или восстановить $1?</message>
	<message name="throttled-mailpassword">Функция напоминания пароля уже использовалась в течение {{PLURAL:$1|последнего $1 часа|последних $1 часов|последних $1 часов}} .
Для предотвращения злоупотреблений, разрешено запрашивать не более одного напоминания за $1 {{PLURAL:$1|час|часа|часов}}.</message>
	<message name="thu">Чт</message>
	<message name="thumbnail-more">Увеличить</message>
	<message name="thumbnail_dest_directory">Невозможно создать целевую директорию</message>
	<message name="thumbnail_error">Ошибка создания миниатюры: $1</message>
	<message name="thumbnail_invalid_params">Ошибочный параметр миниатюры</message>
	<message name="thumbsize">Размер уменьшенной версии изображения:</message>
	<message name="thursday">четверг</message>
	<message name="timezone-utc">UTC</message>
	<message name="timezonelegend">Часовой пояс:</message>
	<message name="timezoneoffset">Смещение¹:</message>
	<message name="timezoneregion-africa">Африка</message>
	<message name="timezoneregion-america">Америка</message>
	<message name="timezoneregion-antarctica">Антарктика</message>
	<message name="timezoneregion-arctic">Арктика</message>
	<message name="timezoneregion-asia">Азия</message>
	<message name="timezoneregion-atlantic">Атлантический океан</message>
	<message name="timezoneregion-australia">Австралия</message>
	<message name="timezoneregion-europe">Европа</message>
	<message name="timezoneregion-indian">Индийский океан</message>
	<message name="timezoneregion-pacific">Тихий океан</message>
	<message name="timezoneselect">Часовой пояс:</message>
	<message name="timezonetext">Введите смещение (в часах) вашего местного времени
от времени сервера (UTC — гринвичского).</message>
	<message name="timezoneuseoffset">Иное (укажите смещение)</message>
	<message name="timezoneuseserverdefault">Использовать настройки сервера</message>
	<message name="titlematches">Совпадения в названиях страниц</message>
	<message name="titleprotected">Создание страницы с таким заголовком было запрещено участником [[Участник:$1|$1]].
Указана следующая причина: ''$2''.</message>
	<message name="titleprotectedwarning">'''ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ. Страница с таким названием была защищена, поместить текст на неё могут только участники с [[Special:ListGroupRights|соответствующими правами]].'''</message>
	<message name="toc">Содержание</message>
	<message name="tog-ccmeonemails">Отправлять мне копии писем, которые я посылаю другим участникам.</message>
	<message name="tog-diffonly">Не показывать содержание страницы под сравнением двух версий</message>
	<message name="tog-editondblclick">Править страницы по двойному щелчку (JavaScript)</message>
	<message name="tog-editsection">Показывать ссылку «править» для каждой секции</message>
	<message name="tog-editsectiononrightclick">Править секции при правом щелчке мышью на заголовке (JavaScript)</message>
	<message name="tog-editwidth">Поле редактирования во всю ширину экрана</message>
	<message name="tog-enotifminoredits">Уведомлять по эл. почте даже при малозначительных изменениях</message>
	<message name="tog-enotifrevealaddr">Показывать мой почтовый адрес в сообщениях оповещения</message>
	<message name="tog-enotifusertalkpages">Уведомлять по эл. почте об изменении персональной страницы обсуждения</message>
	<message name="tog-enotifwatchlistpages">Уведомлять по эл. почте об изменениях страниц из списка наблюдения</message>
	<message name="tog-extendwatchlist">Расширенный список наблюдения, включающий все изменения, а не только последние</message>
	<message name="tog-externaldiff">Использовать внешнюю программу сравнения версий (необходима специальная настройка компьютера)</message>
	<message name="tog-externaleditor">Использовать внешний редактор (необходима специальная настройка компьютера)</message>
	<message name="tog-fancysig">Собственная вики-разметка подписи (без автоматической ссылки)</message>
	<message name="tog-forceeditsummary">Предупреждать, когда не заполнено поле описания правки</message>
	<message name="tog-hideminor">Скрывать малые правки в списке свежих изменений</message>
	<message name="tog-hidepatrolled">Скрывать отпатрулированные правки в списке свежих правок</message>
	<message name="tog-highlightbroken">Показывать несуществующие ссылки &lt;a href=&quot;&quot; class=&quot;new&quot;&gt;вот так&lt;/a&gt; (иначе вот так&lt;a href=&quot;&quot; class=&quot;internal&quot;&gt;?&lt;/a&gt;).</message>
	<message name="tog-justify">Выравнивать текст по ширине страницы</message>
	<message name="tog-minordefault">Помечать по умолчанию правки как малозначимые</message>
	<message name="tog-newpageshidepatrolled">Скрывать отпатрулированные страницы в списке новых страниц</message>
	<message name="tog-nocache">Запретить кеширование страниц</message>
	<message name="tog-noconvertlink">Disable link title conversion</message>
	<message name="tog-nolangconversion">Отключить преобразование систем письма</message>
	<message name="tog-norollbackdiff">Не показывать разницу версий после выполнения отката</message>
	<message name="tog-numberheadings">Автоматически нумеровать заголовки</message>
	<message name="tog-previewonfirst">Показывать предпросмотр при переходе к редактированию</message>
	<message name="tog-previewontop">Помещать предпросмотр перед окном редактирования</message>
	<message name="tog-rememberpassword">Помнить мою учётную запись на этом компьютере</message>
	<message name="tog-showhiddencats">Показывать скрытые категории</message>
	<message name="tog-showjumplinks">Включить вспомогательные ссылки «перейти к»</message>
	<message name="tog-shownumberswatching">Показывать число участников, включивших страницу в свой список наблюдения</message>
	<message name="tog-showtoc">Показывать оглавление (для страниц более чем с 3 заголовками)</message>
	<message name="tog-showtoolbar">Показывать верхнюю панель инструментов при редактировании (JavaScript)</message>
	<message name="tog-underline">Подчёркивать ссылки:</message>
	<message name="tog-uselivepreview">Использовать быстрый предварительный просмотр (JavaScript, экспериментально)</message>
	<message name="tog-usenewrc">Использовать улучшенный список свежих изменений (требуется JavaScript)</message>
	<message name="tog-watchcreations">Добавлять созданные мной страницы в список наблюдения</message>
	<message name="tog-watchdefault">Добавлять изменённые мной страницы в список наблюдения</message>
	<message name="tog-watchdeletion">Добавлять удалённые мной страницы в список наблюдения</message>
	<message name="tog-watchlisthideanons">Скрывать правки анонимных участников из списка наблюдения</message>
	<message name="tog-watchlisthidebots">Скрывать правки ботов из списка наблюдения</message>
	<message name="tog-watchlisthideliu">Скрывать правки представившихся участников из списка наблюдения</message>
	<message name="tog-watchlisthideminor">Скрывать малые правки из списка наблюдения</message>
	<message name="tog-watchlisthideown">Скрывать мои правки из списка наблюдения</message>
	<message name="tog-watchlisthidepatrolled">Скрывать отпатрулированные правки в списке наблюдения</message>
	<message name="tog-watchmoves">Добавлять переименованные мной страницы в список наблюдения</message>
	<message name="token_suffix_mismatch">'''Ваша правка была отклонена, так как ваша программа неправильно обрабатывает знаки пунктуации
в окне редактирования. Правка была отменена для предотвращени искажения текста статьи.
Подобные проблемы могут возникать при использовании анонимизирующих веб-прокси, содержащих ошибки.'''</message>
	<message name="toolbox">Инструменты</message>
	<message name="tooltip-ca-addsection">Создать новый раздел</message>
	<message name="tooltip-ca-delete">Удалить эту страницу</message>
	<message name="tooltip-ca-edit">Эту страницу можно изменять. Используйте, пожалуйста, предварительный просмотр перед сохранением</message>
	<message name="tooltip-ca-history">Журнал изменений страницы</message>
	<message name="tooltip-ca-move">Переименовать страницу</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-category">Страница категории</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-help">Страница справки</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-image">Страница файла</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-main">Содержание статьи</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-media">Медиа-файл</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-mediawiki">Страница сообщения MediaWiki</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-project">Страница проекта</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-special">Это служебная страница, она недоступна для редактирования</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-template">Страница шаблона</message>
	<message name="tooltip-ca-nstab-user">Персональная страница участника</message>
	<message name="tooltip-ca-protect">Защитить страницу от изменений</message>
	<message name="tooltip-ca-talk">Обсуждение содержания страницы</message>
	<message name="tooltip-ca-undelete">Восстановить исправления страницы, сделанные до того, как она была удалена</message>
	<message name="tooltip-ca-unwatch">Удалить эту страницу из вашего списка наблюдения</message>
	<message name="tooltip-ca-viewsource">Эта страница защищена от изменений, но вы можете посмотреть и скопировать её исходный текст</message>
	<message name="tooltip-ca-watch">Добавить эту страницу в ваш список наблюдения</message>
	<message name="tooltip-compareselectedversions">Посмотреть разницу между двумя выбранными версиями этой страницы.</message>
	<message name="tooltip-diff">Показать изменения, сделанные по отношению к исходному тексту.</message>
	<message name="tooltip-feed-atom">Трансляция в Atom для этой страницы</message>
	<message name="tooltip-feed-rss">Трансляция в RSS для этой страницы</message>
	<message name="tooltip-minoredit">Отметить это изменение как незначительное</message>
	<message name="tooltip-n-currentevents">Список текущих событий</message>
	<message name="tooltip-n-help">Справочник по проекту «{{SITENAME}}»</message>
	<message name="tooltip-n-mainpage">Перейти на заглавную страницу</message>
	<message name="tooltip-n-portal">О проекте, о том, что вы можете сделать, где что находится</message>
	<message name="tooltip-n-randompage">Посмотреть случайную страницу</message>
	<message name="tooltip-n-recentchanges">Список последних изменений</message>
	<message name="tooltip-p-logo">Заглавная страница</message>
	<message name="tooltip-preview">Предварительный просмотр страницы, пожалуйста, используйте перед сохранением!</message>
	<message name="tooltip-pt-anonlogin">Здесь можно зарегистрироваться в системе, но это необязательно.</message>
	<message name="tooltip-pt-anontalk">Страница обсуждений для моего IP</message>
	<message name="tooltip-pt-anonuserpage">Страница участника для моего IP</message>
	<message name="tooltip-pt-login">Здесь можно зарегистрироваться в системе, но это необязательно.</message>
	<message name="tooltip-pt-logout">Завершить зарегистрированный сеанс</message>
	<message name="tooltip-pt-mycontris">Список ваших правок</message>
	<message name="tooltip-pt-mytalk">Ваша страница обсуждений</message>
	<message name="tooltip-pt-preferences">Мои настройки</message>
	<message name="tooltip-pt-userpage">Ваша страница участника</message>
	<message name="tooltip-pt-watchlist">Список страниц моего наблюдения</message>
	<message name="tooltip-recreate">Восстановить страницу несмотря на то, что она была удалена</message>
	<message name="tooltip-rollback">Одним нажатием убрать изменения, сделанные последним редактором</message>
	<message name="tooltip-save">Сохранить ваши изменения</message>
	<message name="tooltip-search">Искать это слово</message>
	<message name="tooltip-search-fulltext">Найти страницы, содержащие указанный текст</message>
	<message name="tooltip-search-go">Перейти к странице, имеющей в точности такое название</message>
	<message name="tooltip-t-contributions">Список страниц, которые изменял этот участник</message>
	<message name="tooltip-t-emailuser">Отправить письмо этому участнику</message>
	<message name="tooltip-t-permalink">Постоянная ссылка на эту версию страницы</message>
	<message name="tooltip-t-print">Версия для печати этой страницы</message>
	<message name="tooltip-t-recentchangeslinked">Последние изменения в страницах, на которые ссылается эта страница</message>
	<message name="tooltip-t-specialpages">Список служебных страниц</message>
	<message name="tooltip-t-upload">Загрузить изображения или мультимедиа-файлы</message>
	<message name="tooltip-t-whatlinkshere">Список всех страниц, которые ссылаются на эту страницу</message>
	<message name="tooltip-undo">Убрать внесённую правку и показать предпросмотр, с возможностью указать причину отмены</message>
	<message name="tooltip-upload">Начать загрузку</message>
	<message name="tooltip-watch">Добавить текущую страницу в список наблюдения</message>
	<message name="toomanymatches">Найдено слишком много соответствий, пожалуйста, попробуйте другой запрос</message>
	<message name="trackback">; $4 $5: [$2 $1]</message>
	<message name="trackbackbox">Trackback для этой статьи:&lt;br /&gt;
$1</message>
	<message name="trackbackdeleteok">Trackback был удалён.</message>
	<message name="trackbackexcerpt">; $4 $5: [$2 $1]: &lt;nowiki&gt;$3&lt;/nowiki&gt;</message>
	<message name="trackbacklink">Trackback</message>
	<message name="trackbackremove">([$1 удалить])</message>
	<message name="tue">Вт</message>
	<message name="tuesday">вторник</message>
	<message name="uctop"> (последняя)</message>
	<message name="uid">Идентификатор пользователя:</message>
	<message name="unblocked">[[User:$1|$1]] разблокирован.</message>
	<message name="unblocked-id">Блокировка $1 была снята</message>
	<message name="unblockip">Разблокировать IP-адрес</message>
	<message name="unblockiptext">Используйте форму ниже, чтобы восстановить возможность записи с ранее заблокированного IP-адреса или учётной записи.</message>
	<message name="unblocklink">разблокировать</message>
	<message name="unblocklogentry">разблокировал $1</message>
	<message name="uncategorizedcategories">Некатегоризованные категории</message>
	<message name="uncategorizedcategories-summary" />
	<message name="uncategorizedimages">Некатегоризованные файлы</message>
	<message name="uncategorizedimages-summary" />
	<message name="uncategorizedpages">Некатегоризованные страницы</message>
	<message name="uncategorizedpages-summary" />
	<message name="uncategorizedtemplates">Некатегоризованные шаблоны</message>
	<message name="uncategorizedtemplates-summary" />
	<message name="undelete">Просмотреть удалённые страницы</message>
	<message name="undelete-bad-store-key">Невозможно восстановить версию файла с отметкой времени $1: файл отсутствовал до удаления.</message>
	<message name="undelete-cleanup-error">Ошибка удаления неиспользуемого архивного файла «$1».</message>
	<message name="undelete-error-long">Во время восстановления файла возникли ошибки:

$1</message>
	<message name="undelete-error-short">Ошибка восстановления файла: $1</message>
	<message name="undelete-fieldset-title">Восстановить версии</message>
	<message name="undelete-filename-mismatch">Невозможно восстановить версию файла с отметкой времени $1: несоответствие имени файла</message>
	<message name="undelete-header">Список недавно удалённых страниц можно посмотреть в [[Special:Log/delete|журнале удалений]].</message>
	<message name="undelete-missing-filearchive">Невозможно восстановить файл с архивным идентификатором $1, так как он отсутствует в базе данных. Возможно, файл уже был восстановлен.</message>
	<message name="undelete-no-results">Не найдено соответствующих страниц в архиве удалений.</message>
	<message name="undelete-nodiff">Не найдено предыдущей версии.</message>
	<message name="undelete-revision">Удалённая версия $1 (от $4 $5) участника $3:</message>
	<message name="undelete-search-box">Поиск удалённых страниц</message>
	<message name="undelete-search-prefix">Показать страницы, начинающиеся с:</message>
	<message name="undelete-search-submit">Найти</message>
	<message name="undelete-show-file-confirm">Вы уверены, что желаете просмотреть удалённую версию файла &lt;nowiki&gt;$1&lt;/nowiki&gt; от $2 $3?</message>
	<message name="undelete-show-file-submit">Да</message>
	<message name="undelete_short">Восстановить $1 {{PLURAL:$1|правку|правки|правок}}</message>
	<message name="undeletebtn">Восстановить</message>
	<message name="undeletecomment">Комментарий:</message>
	<message name="undeletedarticle">восстановил «[[$1]]»</message>
	<message name="undeletedfiles">$1 {{PLURAL:$1|файл восстановлен|файла восстановлено|файлов восстановлено}}</message>
	<message name="undeletedpage">&lt;big&gt;'''Страница «$1» была восстановлена.'''&lt;/big&gt;

Для просмотра списка последних удалений и восстановлений см. [[Special:Log/delete|журнал удалений]].</message>
	<message name="undeletedrevisions">$1 {{PLURAL:$1|изменение|изменения|изменений}} восстановлено</message>
	<message name="undeletedrevisions-files">$1 {{PLURAL:$1|версия|версии|версий}} и $2 {{PLURAL:$2|файл|файла|файлов}} восстановлено</message>
	<message name="undeleteextrahelp">Для полного восстановления истории страницы оставьте все отметки пустыми и нажмите '''«Восстановить»'''.
Для частичного восстановления отметьте те версии страницы, которые нужно восстановить, и нажмите '''«Восстановить»'''.
Нажмите '''«Очистить»''', чтобы снять все отметки и очистить поле примечания.</message>
	<message name="undeletehistory">При восстановлении страницы восстанавливается и её история правок.
Если после удаления была создана новая страница с тем же названием, то восстановленные версии появятся в истории правок перед новыми версиями.</message>
	<message name="undeletehistorynoadmin">Статья была удалена. Причина удаления и список участников, редактировавших статью до её удаления, показаны ниже. Текст удалённой статьи могут просмотреть только администраторы.</message>
	<message name="undeleteinvert">Обратить выделение</message>
	<message name="undeletelink">просмотреть/восстановить</message>
	<message name="undeletepage">Просмотр и восстановление удалённых страниц</message>
	<message name="undeletepagetext">{{PLURAL:$1|Следующая $1 страница была удалена|Следующие $1 страницы были удалены|Следующие $1 страниц были удалены}}, однако {{PLURAL:$1|она всё ещё находятся в архиве, и поэтому может быть восстановлена|они всё ещё находятся в архиве, и поэтому могут быть восстановлены}}.
Архив может периодически очищаться.</message>
	<message name="undeletepagetitle">'''Ниже перечислены удалённые версии страницы [[:$1]]'''.</message>
	<message name="undeletereset">Очистить</message>
	<message name="undeleterevdel">Восстановление не будет произведено, если оно приведёт к частичному удалению последней версии страницы или файла.
В подобном случае вы должны снять отметку или показать последние удалённые версии.</message>
	<message name="undeleterevision-missing">Неверная или отсутствующая версия. Возможно, вы перешли по неправильной ссылке, либо версия могла быть удалена из архива.</message>
	<message name="undeleterevisions">в архиве $1 {{PLURAL:$1|версия|версии|версий}}</message>
	<message name="underline-always">Всегда</message>
	<message name="underline-default">Использовать настройки браузера</message>
	<message name="underline-never">Никогда</message>
	<message name="undo-failure">Правка не может быть отменена из-за несовместимости промежуточных изменений.</message>
	<message name="undo-norev">Правка не может быть отменена, так как её не существует или она была удалена.</message>
	<message name="undo-success">Правка может быть отменена. Пожалуйста, просмотрите сравнение версий, чтобы убедиться, что это именно те изменения, которые вас интересуют, и нажмите «Записать страницу», чтобы изменения вступили в силу.</message>
	<message name="undo-summary">Отмена правки $1 участника [[Special:Contributions/$2|$2]] ([[User talk:$2|обсуждение]])</message>
	<message name="unexpected">Неподходящее значение: «$1»=«$2».</message>
	<message name="unit-pixel"> пикс.</message>
	<message name="unknown_extension_tag">Неизвестный тег дополнения «$1»</message>
	<message name="unlockbtn">Восстановить возможность записи в базу данных</message>
	<message name="unlockconfirm">Да, я действительно хочу снять блокировку базы данных.</message>
	<message name="unlockdb">Восстановить возможность записи в базу данных</message>
	<message name="unlockdbsuccesssub">База данных разблокирована</message>
	<message name="unlockdbsuccesstext">База данных проекта была разблокирована.</message>
	<message name="unlockdbtext">Разблокирование базы данных восстановит для всех участников
возможность редактировать страницы, изменять настройки, изменять списки наблюдения и производить
другие действия, требующие доступа к базе данных.
Пожалуйста, подтвердите, что вы намерены это сделать.</message>
	<message name="unprotect">Снять защиту</message>
	<message name="unprotectedarticle">снята защита со страницы «[[$1]]»</message>
	<message name="unprotectthispage">Снять защиту</message>
	<message name="unusedcategories">Неиспользуемые категории</message>
	<message name="unusedcategoriestext">Существуют следующие страницы категорий, не содержащие статей или других категорий.</message>
	<message name="unusedimages">Неиспользуемые файлы</message>
	<message name="unusedimagestext">Пожалуйста, учтите, что другие веб-сайты могут использовать прямую ссылку (URL) на этот файл, и он может активно использоваться несмотря на вхождение в этот список.</message>
	<message name="unusedtemplates">Неиспользуемые шаблоны</message>
	<message name="unusedtemplates-summary" />
	<message name="unusedtemplatestext">На этой странице перечислены все страницы пространства имён «{{ns:template}}», которые не включены в другие страницы.
Не забывайте проверить отсутствие других ссылок на шаблон, перед его удалением.</message>
	<message name="unusedtemplateswlh">другие ссылки</message>
	<message name="unwatch">Не следить</message>
	<message name="unwatchedpages">Страницы, за которыми никто не следит</message>
	<message name="unwatchedpages-summary" />
	<message name="unwatching">Удаление из списка наблюдения…</message>
	<message name="unwatchthispage">Прекратить наблюдение</message>
	<message name="updated">(Обновлена)</message>
	<message name="updatedmarker">обновлено после моего последнего посещения</message>
	<message name="upload">Загрузить файл</message>
	<message name="upload-curl-error28">Время, отведённое на загрузку, истекло</message>
	<message name="upload-curl-error28-text">Сайт слишком долго не отвечает. Пожалуйста, проверьте что сайт работоспособен и после небольшого перерыва попробуйте ещё раз. Возможно, операцию следует провести в другое время, когда сайт менее нагружен.</message>
	<message name="upload-curl-error6">Невозможно обратить по указанному адресу.</message>
	<message name="upload-curl-error6-text">Невозможно обратить по указанному адресу. Пожалуйста, проверьте, что адрес верен, а сайт доступен.</message>
	<message name="upload-file-error">Внутренняя ошибка</message>
	<message name="upload-file-error-text">Внутренняя ошибка при попытке создать временный файл на сервере. Пожалуйста, обратитесь к системному администратору.</message>
	<message name="upload-maxfilesize">Максимальный размер файла: $1</message>
	<message name="upload-misc-error">Неизвестная ошибка загрузки</message>
	<message name="upload-misc-error-text">Неизвестная ошибка загрузки. Пожалуйста, проверьте, что адрес верен, и повторите попытку. Если проблема остаётся, обратитесь к системному администратору.</message>
	<message name="upload-permitted">Разрешённые типы файлов: $1.</message>
	<message name="upload-preferred">Предпочтительные типы файлов: $1.</message>
	<message name="upload-prohibited">Запрещённые типы файлов: $1.</message>
	<message name="upload-proto-error">Неправильный протокол</message>
	<message name="upload-proto-error-text">Для удалённой загрузки требуется адрес, начинающийся с &lt;code&gt;http://&lt;/code&gt; или &lt;code&gt;ftp://&lt;/code&gt;.</message>
	<message name="upload-summary" />
	<message name="upload-wasdeleted">'''Внимание: вы пытаетесь загрузить файл, который ранее удалялся.'''

Проверьте, действительно ли вам нужно загружать этот файл.
Ниже приведён журнал удалений:</message>
	<message name="upload_directory_missing">Директория для загрузок ($1) отсутствует и не может быть создана веб-сервером.</message>
	<message name="upload_directory_read_only">Веб-сервер не имеет прав записи в папку ($1), в которой предполагается хранить загружаемые файлы.</message>
	<message name="upload_source_file"> (файл на вашем компьютере)</message>
	<message name="upload_source_url"> (правильный, публично доступный интернет-адрес)</message>
	<message name="uploadbtn">Загрузить файл</message>
	<message name="uploadcorrupt">Файл либо повреждён, либо имеет неверное расширение. Пожалуйста, проверьте файл и попробуйте загрузить его ещё раз.</message>
	<message name="uploaddisabled">Загрузка запрещена</message>
	<message name="uploaddisabledtext">Загрузка файлов отключена.</message>
	<message name="uploadedfiles">Загруженные файлы</message>
	<message name="uploadedimage">загрузил «[[$1]]»</message>
	<message name="uploaderror">Ошибка загрузки файла</message>
	<message name="uploadfooter">-</message>
	<message name="uploadlog">журнал загрузок</message>
	<message name="uploadlogpage">Журнал загрузок</message>
	<message name="uploadlogpagetext">Ниже представлен список последних загрузок файлов.
См. также [[Special:NewFiles|галерею новых файлов]], где сведения о новых загрузках представлены в более наглядном виде.</message>
	<message name="uploadnewversion-linktext">Загрузить новую версию этого файла</message>
	<message name="uploadnologin">Вы не представились системе</message>
	<message name="uploadnologintext">Вы должны [[Special:UserLogin|представиться системе]],
чтобы загружать файлы на сервер.</message>
	<message name="uploadscripted">Файл содержит HTML-код или скрипт, который может быть ошибочно обработан браузером.</message>
	<message name="uploadtext">Используя эту форму вы можете загрузить на сервер файлы.
Чтобы просмотреть ранее загруженные файлы, обратитесь к [[Special:FileList|списку загруженных файлов]]. Загрузка файлов также записывается в [[Special:Log/upload|журнал загрузок]], удаления файлов записываются в [[Special:Log/delete|журнал удалений]].

Для включения файла в статью вы можете использовать строки вида:
* '''&lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:file}}&lt;nowiki&gt;:File.jpg]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;''' для вставки полной версии файла;
* '''&lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:file}}&lt;nowiki&gt;:File.png|200px|thumb|left|описание]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;''' для вставки уменьшенной до 200 пикселей по ширине версии файла слева от текста с выводом под ним указанного описания;
* '''&lt;tt&gt;&lt;nowiki&gt;[[&lt;/nowiki&gt;{{ns:media}}&lt;nowiki&gt;:File.ogg]]&lt;/nowiki&gt;&lt;/tt&gt;''' для вставки ссылки на файл, без отображения его содержимого на странице.</message>
	<message name="uploadvirus">Файл содержит вирус! См. $1</message>
	<message name="uploadwarning">Предупреждение</message>
	<message name="usercreated">Создана $1 в $2</message>
	<message name="usercssjsyoucanpreview">'''Подсказка.''' Нажмите кнопку «Предварительный просмотр», чтобы проверить ваш новый CSS- или JS-файл перед сохранением.</message>
	<message name="usercsspreview">'''Помните, что это только предварительный просмотр вашего CSS-файла, он ещё не сохранён!'''</message>
	<message name="usereditcount">$1 {{PLURAL:$1|правка|правки|правок}}</message>
	<message name="userexists">Введённое имя участника уже используется.
Пожалуйста, выберите другое имя.</message>
	<message name="userinvalidcssjstitle">'''Внимание:''' тема оформления «$1» не найдена. Помните, что пользовательские страницы .css и .js должны иметь название, состоящее только из строчных букв, например «{{ns:user}}:Некто/monobook.css», а не «{{ns:user}}:Некто/Monobook.css».</message>
	<message name="userjspreview">'''Помните, что это только предварительный просмотр вашего javascript-файла, он ещё не сохранён!'''</message>
	<message name="userlogin">Представиться или зарегистрироваться</message>
	<message name="userlogout">Завершение сеанса</message>
	<message name="usermailererror">При отправке сообщения электронной почты произошла ошибка:</message>
	<message name="username">Регистрационное имя:</message>
	<message name="userpage">Просмотреть страницу участника</message>
	<message name="userpage-userdoesnotexist">Учётной записи «$1» не существует. Убедитесь, что вы действительно желаете создать или изменить эту страницу.</message>
	<message name="userrights">Управление правами участника</message>
	<message name="userrights-changeable-col">Группы, которые вы можете изменять</message>
	<message name="userrights-editusergroup">Изменить группы участника</message>
	<message name="userrights-groups-help">Вы можете изменить группы, в которые входит этот участник.
* Если около названия группы стоит отметка, значит участник входит в эту группу.
* Если отметка не стоит — участник не относится к соответствующей группе.
* Знак * отмечает, что вы не можете удалить из группы участника, если добавите его в неё или наоборот.</message>
	<message name="userrights-groupsmember">Член групп:</message>
	<message name="userrights-irreversible-marker">$1*</message>
	<message name="userrights-lookup-user">Управление группами участников</message>
	<message name="userrights-no-interwiki">У вас нет разрешения изменять права участников на других вики.</message>
	<message name="userrights-nodatabase">База данных $1 не существует или не является локальной.</message>
	<message name="userrights-nologin">Вы должны [[Special:UserLogin|представиться системе]] с учётной записи администратора, чтобы назначать права пользователям.</message>
	<message name="userrights-notallowed">С вашей учётной записи не разрешено назначать права пользователям.</message>
	<message name="userrights-reason">Причина изменения:</message>
	<message name="userrights-summary" />
	<message name="userrights-unchangeable-col">Группы, которые вы не можете изменять</message>
	<message name="userrights-user-editname">Введите имя участника:</message>
	<message name="variantname-gan">gan</message>
	<message name="variantname-gan-hans">hans</message>
	<message name="variantname-gan-hant">hant</message>
	<message name="variantname-kk">kk</message>
	<message name="variantname-kk-arab">kk-arab</message>
	<message name="variantname-kk-cn">kk-cn</message>
	<message name="variantname-kk-cyrl">kk-cyrl</message>
	<message name="variantname-kk-kz">kk-kz</message>
	<message name="variantname-kk-latn">kk-latn</message>
	<message name="variantname-kk-tr">kk-tr</message>
	<message name="variantname-ku">ku</message>
	<message name="variantname-ku-arab">ku-Arab</message>
	<message name="variantname-ku-latn">ku-Latn</message>
	<message name="variantname-sr">sr</message>
	<message name="variantname-sr-ec">sr-ec</message>
	<message name="variantname-sr-el">sr-el</message>
	<message name="variantname-tg">tg</message>
	<message name="variantname-tg-cyrl">tg-Cyrl</message>
	<message name="variantname-tg-latn">tg-Latn</message>
	<message name="variantname-zh">zh</message>
	<message name="variantname-zh-cn">cn</message>
	<message name="variantname-zh-hans">hans</message>
	<message name="variantname-zh-hant">hant</message>
	<message name="variantname-zh-hk">hk</message>
	<message name="variantname-zh-mo">mo</message>
	<message name="variantname-zh-my">my</message>
	<message name="variantname-zh-sg">sg</message>
	<message name="variantname-zh-tw">tw</message>
	<message name="version">Версия MediaWiki</message>
	<message name="version-extension-functions">Функции расширений</message>
	<message name="version-extensions">Установленные расширения</message>
	<message name="version-hook-name">Имя перехватчика</message>
	<message name="version-hook-subscribedby">Подписан на</message>
	<message name="version-hooks">Перехватчики</message>
	<message name="version-license">Лицензия</message>
	<message name="version-mediahandlers">Обработчики медиа</message>
	<message name="version-other">Иное</message>
	<message name="version-parser-extensiontags">Теги расширений синтаксического анализатора</message>
	<message name="version-parser-function-hooks">Перехватчики функций синтаксического анализатора</message>
	<message name="version-parserhooks">Перехватчики синтаксического анализатора</message>
	<message name="version-skin-extension-functions">Функции расширений тем оформления</message>
	<message name="version-software">Установленное программное обеспечение</message>
	<message name="version-software-product">Продукт</message>
	<message name="version-software-version">Версия</message>
	<message name="version-specialpages">Служебные страницы</message>
	<message name="version-variables">Переменные</message>
	<message name="version-version">Версия</message>
	<message name="versionrequired">Требуется MediaWiki версии $1</message>
	<message name="versionrequiredtext">Для работы с этой страницей требуется MediaWiki версии $1. См. [[Special:Version|информацию о версиях используемого ПО]].</message>
	<message name="video-dims">$1, $2 × $3</message>
	<message name="viewcount">К этой странице обращались $1 {{PLURAL:$1|раз|раза|раз}}.</message>
	<message name="viewdeleted">Просмотреть $1?</message>
	<message name="viewdeletedpage">Просмотреть удалённые страницы</message>
	<message name="viewhelppage">Получить справку</message>
	<message name="viewpagelogs">Показать журналы для этой страницы</message>
	<message name="viewprevnext">Просмотреть ($1) ($2) ($3)</message>
	<message name="views">Просмотры</message>
	<message name="viewsource">Просмотр</message>
	<message name="viewsourcefor">Страница «$1»</message>
	<message name="viewsourcelink">просмотреть исходный код</message>
	<message name="viewsourceold">просмотреть исходный код</message>
	<message name="viewsourcetext">Вы можете просмотреть и скопировать исходный текст этой страницы:</message>
	<message name="viewtalkpage">Просмотреть обсуждение</message>
	<message name="virus-badscanner">Ошибка настройки. Неизвестный сканер вирусов: ''$1''</message>
	<message name="virus-scanfailed">ошибка сканирования (код $1)</message>
	<message name="virus-unknownscanner">неизвестный антивирус:</message>
	<message name="visual-comparison">Наглядное сравнение</message>
	<message name="visualcomparison">Наглядное сравнение</message>
	<message name="wantedcategories">Требуемые категории</message>
	<message name="wantedcategories-summary" />
	<message name="wantedfiles">Требуемые файлы</message>
	<message name="wantedfiles-summary" />
	<message name="wantedpages">Требуемые страницы</message>
	<message name="wantedpages-badtitle">Ошибочный заголовок в результатах запроса: $1</message>
	<message name="wantedpages-summary" />
	<message name="wantedtemplates">Требуемые шаблоны</message>
	<message name="wantedtemplates-summary" />
	<message name="watch">Следить</message>
	<message name="watching">Добавление в список наблюдения…</message>
	<message name="watchlist">Список наблюдения</message>
	<message name="watchlist-details">В вашем списке наблюдения $1 {{PLURAL:$1|страница|страницы|страниц}}, не считая страниц обсуждения.</message>
	<message name="watchlist-options">Настройки списка наблюдения</message>
	<message name="watchlistall2">все</message>
	<message name="watchlistanontext">Вы должны $1, чтобы просмотреть или отредактировать список наблюдения.</message>
	<message name="watchlistcontains">Ваш список наблюдения содержит $1 {{PLURAL:$1|страница|страницы|страниц}}.</message>
	<message name="watchlistedit-noitems">Ваш список наблюдения не содержит записей.</message>
	<message name="watchlistedit-normal-done">{{PLURAL:$1|$1 запись была удалена|$1 записи были удалены|$1 записей были удалены}} из вашего списка наблюдения:</message>
	<message name="watchlistedit-normal-explain">Ниже перечислены страницы, находящиеся в вашем списке наблюдения.
Для удаления записей отметьте соответствующие позиции и нажмите кнопку '''«Удалить записи»'''.
Вы также можете [[Special:Watchlist/raw|править список как текст]].</message>
	<message name="watchlistedit-normal-legend">Удаление записей из списка наблюдения</message>
	<message name="watchlistedit-normal-submit">Удалить записи</message>
	<message name="watchlistedit-normal-title">Изменение списка наблюдения</message>
	<message name="watchlistedit-numitems">Ваш список наблюдения содержит {{PLURAL:$1|$1 запись|$1 записи|$1 записей}}, исключая страницы обсуждений.</message>
	<message name="watchlistedit-raw-added">{{PLURAL:$1|$1 запись была добавлена|$1 записи были добавлены|$1 записей были добавлены}}:</message>
	<message name="watchlistedit-raw-done">Ваш список наблюдения сохранён.</message>
	<message name="watchlistedit-raw-explain">Ниже перечислены страницы, находящиеся в вашем списке наблюдения. Вы можете изменять этот список, добавляя и удаляя из него строки с названиями.
После завершения правок нажмите кнопку «Сохранить список».
Вы также можете удалять страницы из списка [[Special:Watchlist/edit|обычным способом]].</message>
	<message name="watchlistedit-raw-legend">Изменение «сырого» списка наблюдения</message>
	<message name="watchlistedit-raw-removed">{{PLURAL:$1|$1 запись была удалена|$1 записи были удалены|$1 записей были удалены}}:</message>
	<message name="watchlistedit-raw-submit">Сохранить список</message>
	<message name="watchlistedit-raw-title">Изменение «сырого» списка наблюдения</message>
	<message name="watchlistedit-raw-titles">Записи:</message>
	<message name="watchlistfor">(участника '''$1''')</message>
	<message name="watchlisttools-edit">Смотреть/править список</message>
	<message name="watchlisttools-raw">Править как текст</message>
	<message name="watchlisttools-view">Изменения на страницах из списка</message>
	<message name="watchmethod-list">просмотр наблюдаемых страниц для последних изменений</message>
	<message name="watchmethod-recent">просмотр последних изменений для наблюдаемых страниц</message>
	<message name="watchnochange">Ничто из списка наблюдения не изменялось в рассматриваемый период.</message>
	<message name="watchnologin">Нужно представиться системе</message>
	<message name="watchnologintext">Вы должны [[Special:UserLogin|представиться системе]], чтобы иметь возможность изменять свой список наблюдения</message>
	<message name="watchthis">Включить эту страницу в список наблюдения</message>
	<message name="watchthispage">Наблюдать за этой страницей</message>
	<message name="watchthisupload">Следить за этим файлом</message>
	<message name="wed">Ср</message>
	<message name="wednesday">среда</message>
	<message name="welcomecreation">== Добро пожаловать, $1! ==
Ваша учётная запись создана.
Не забудьте провести [[Special:Preferences|персональную настройку]] сайта.</message>
	<message name="whatlinkshere">Ссылки сюда</message>
	<message name="whatlinkshere-backlink">← $1</message>
	<message name="whatlinkshere-filters">Фильтры</message>
	<message name="whatlinkshere-hideimages">$1 ссылки с изображений</message>
	<message name="whatlinkshere-hidelinks">$1 ссылки</message>
	<message name="whatlinkshere-hideredirs">$1 перенаправления</message>
	<message name="whatlinkshere-hidetrans">$1 включения</message>
	<message name="whatlinkshere-links">← ссылки</message>
	<message name="whatlinkshere-next">{{PLURAL:$1|следующая|следующие|следующие}} $1</message>
	<message name="whatlinkshere-page">Страница:</message>
	<message name="whatlinkshere-prev">{{PLURAL:$1|предыдущая|предыдущие|предыдущие}} $1</message>
	<message name="whatlinkshere-summary" />
	<message name="whatlinkshere-title">Страницы, ссылающиеся на «$1»</message>
	<message name="whitelistedittext">Вы должны $1 для изменения страниц.</message>
	<message name="whitelistedittitle">Для изменения требуется авторизация</message>
	<message name="widthheight">$1 × $2</message>
	<message name="widthheightpage">$1 × $2, $3 {{PLURAL:$3|страница|страницы|страниц}}</message>
	<message name="wikicodecomparison">Сравнение вики-текста</message>
	<message name="withoutinterwiki">Страницы без межъязыковых ссылок</message>
	<message name="withoutinterwiki-legend">Приставка</message>
	<message name="withoutinterwiki-submit">Показать</message>
	<message name="withoutinterwiki-summary">Следующие страницы не имеют интервики-ссылок:</message>
	<message name="wlheader-enotif">* Уведомление по эл. почте включено.</message>
	<message name="wlheader-showupdated">* Страницы, изменившиеся с вашего последнего их посещения, выделены '''жирным''' шрифтом.</message>
	<message name="wlnote">Ниже {{PLURAL:$1|следует последнее $1 изменение|следуют последние $1 изменения|следуют последние $1 изменений}} за {{PLURAL:$2|последний|последние|последние}} &lt;strong&gt;$2&lt;/strong&gt; {{plural:$2|час|часа|часов}}.</message>
	<message name="wlshowlast">Показать за последние $1 часов $2 дней $3</message>
	<message name="word-separator">&amp;#32;</message>
	<message name="wrong_wfQuery_params">Недопустимые параметры для функции wfQuery()&lt;br /&gt;
Функция: $1&lt;br /&gt;
Запрос: $2</message>
	<message name="wrongpassword">Введённый вами пароль неверен. Попробуйте ещё раз.</message>
	<message name="wrongpasswordempty">Пожалуйста, введите непустой пароль.</message>
	<message name="xml-error-string">$1 в строке $2, позиции $3 (байт $4): $5</message>
	<message name="year">С года (и ранее):</message>
	<message name="youhavenewmessages">Вы получили $1 ($2).</message>
	<message name="youhavenewmessagesmulti">Вы получили новые сообщения на $1</message>
	<message name="yourdiff">Различия</message>
	<message name="yourdomainname">Ваш домен:</message>
	<message name="youremail">Электронная почта:</message>
	<message name="yourgender">Пол:</message>
	<message name="yourlanguage">Язык интерфейса:</message>
	<message name="yourname">Имя участника:</message>
	<message name="yournick">Ваш псевдоним (для подписей):</message>
	<message name="yourpassword">Пароль:</message>
	<message name="yourpasswordagain">Повторный набор пароля:</message>
	<message name="yourrealname">Ваше настоящее имя:</message>
	<message name="yourtext">Ваш текст</message>
	<message name="yourvariant">Вариант языка</message>
</messages>